También asistieron al Curso práctico representantes de la Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales. | UN | كما حضرها ممثّلون من المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية. |
También formularon declaraciones los observadores de Suiza, la Agencia Espacial Europea (ESA), el Instituto Internacional de Derecho Espacial y la Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales (Intersputnik). | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن سويسرا والإيسا والمعهد الدولي لقانون الفضاء والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية. |
Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales | UN | المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية |
También estuvieron representadas las siguientes entidades: la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU) y el Sistema y Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales (Intersputnik). | UN | كما حضر حلقة العمل ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع ﻷمانة اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ، وشبكة انترسبوتنيك الدولية للاتصالات الفضائية . |
c) La 11ª reunión de expertos de la Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales (INTERSPUTNIK), celebrada en Sofía del 5 al 7 de junio de 2001; | UN | (ج) اجتماع الخبراء الحادي عشر للمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية (إنترسبوتنك)، الذي عقد في صوفيا من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2001؛ |
Esta red mundial de comunicaciones por satélite se utiliza también para distribuir a los Estados signatarios datos e informes pertinentes a la vigilancia del Tratado. | UN | وهذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل تستخدم أيضا في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة. |
Durante 2009, los tres proveedores de servicios de telecomunicaciones móviles de las Bermudas finalizaron la transición a la tercera generación de normas internacionales para las telecomunicaciones móviles, conocida comúnmente como 3G. | UN | وخلال عام 2009، أتمت شركات الاتصالات الهاتفية المتنقلة الثلاثة في برمودا الانتقال إلى الجيل الثالث من المعايير الدولية للاتصالات المتنقلة، المشار إليها عادة بالجيل الثالث. |
17. Las necesidades adicionales por concepto de comunicaciones comerciales se debieron al uso exclusivo de INMARSAT. | UN | ١٧ - ونشأت الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بالاتصالات التجارية عن الاعتماد الكامل على استخدام ساتل المنظمة الدولية للاتصالات بواسطة السواتل )إنمارسات(. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz pagan 6.50 dólares por minuto por los servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas mediante Satélite (INMARSAT). | UN | وتدفع عمليات حفظ السلم ٠٥,٦ دولارات للدقيقة لاستخدام مرافق المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة التوابع. |
Para promover con éxito sus industrias de exportación y el turismo, los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen que integrarse más acabadamente en las redes internacionales de telecomunicaciones, incluidos los satélites. | UN | كي تستطيع الدول النامية الجزرية الصغيرة تعزيز صناعاتها التصديرية وسياحتها على نحو ناجح، تحتاج الى الاندماج بصورة أكمل في الشبكات الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية ، بما في ذلك السواتل. |