ويكيبيديا

    "الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales y regionales pertinentes
        
    • internacionales y regionales relacionados con
        
    El PNUMA se apoyará también en la labor de otros consejos y organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وسيبني اليونيب أيضاً على عمل المجالس والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Por ello, Turquía ha alentado unas relaciones más estrechas entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el sistema de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN ولذلك، تشجع تركيا تعميق العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    16. [El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda:] UN 16- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:]
    - En el marco de su mandato, el Comité Ejecutivo ha de preparar una conclusión sobre directrices acerca de los principios generales en los que deberían basarse las formas complementarias de protección, las personas que podrían beneficiarse y la compatibilidad de esas formas de protección con la Convención de 1951 y otros instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN يجب على اللجنة التنفيذية أن تضع، في إطار ولايتها، استنتاجا يشتمل على توجيهات بشأن المبادئ العامة التي ينبغي أن تقوم عليها الأشكال التكميلية من الحماية، والأشخاص الذين قد يستفيدون منها، وبشأن توافق هذه الأشكال مع اتفاقية عام 1951 ومع الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Dicha serie de sesiones ministeriales de alto nivel podría incluir un diálogo de alto nivel de un día de duración con los jefes de las organizaciones participantes en la Asociación y con los de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويمكن أن يشمل هذا الجزء حوارا بشأن السياسات يستغرق يوما واحدا مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية، فضلا عن المنظمات و المؤسسات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    - En el marco de su mandato, el Comité Ejecutivo ha de preparar una conclusión sobre directrices acerca de los principios generales en los que deberían basarse las formas complementarias de protección, las personas que podrían beneficiarse y la compatibilidad de esas formas de protección con la Convención de 1951 y otros instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN يجب على اللجنة التنفيذية أن تضع، في إطار ولايتها، استنتاجا يشتمل على توجيهات بشأن المبادئ العامة التي ينبغي أن تقوم عليها الأشكال التكميلية من الحماية، والأشخاص الذين قد يستفيدون منها، وبشأن توافق هذه الأشكال مع اتفاقية عام 1951 ومع الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    - En el marco de su mandato, el Comité Ejecutivo ha de preparar una conclusión sobre directrices acerca de los principios generales en los que deberían basarse las formas complementarias de protección, las personas que podrían beneficiarse y la compatibilidad de esas formas de protección con la Convención de 1951 y otros instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN يجب على اللجنة التنفيذية أن تضع، في إطار ولايتها، استنتاجا يشتمل على توجيهات بشأن المبادئ العامة التي ينبغي أن تقوم عليها الأشكال التكميلية من الحماية، والأشخاص الذين قد يستفيدون منها، وبشأن توافق هذه الأشكال مع اتفاقية عام 1951 ومع الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Además, el Foro decidió intervenir de forma activa para crear sinergias con los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otras comisiones orgánicas del Consejo, así como con otros procesos y organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN وقرر المنتدى أيضا بذل جهود نشطة من أجل إقامة الوشائج مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛ ولجنة التنمية المستدامة واللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس، فضلا عن العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    g) Recabar y movilizar conocimientos especializados adecuados en otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN (ز) التماس وحشد الخبرات ذات الصلة لدى المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    La guía esboza estrategias potenciales de acción para las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, que están diseñadas para garantizar que se aplique plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty. UN 6 - وتحدد خريطة الطريق لمؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة استراتيجيات العمل التي يمكن أن تتبعها، والمصممة لضمان تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعالا.
    78. La Sra. Fraser-Moleketi (Sudáfrica) dice que Sudáfrica ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos, así como otros instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN 78 - السيدة فريزر - موليكيتي (جنوب أفريقيا): قالت إن جنوب أفريقيا صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وكذلك على الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    La Secretaría, conforme a lo solicitado en la resolución 64/236 de la Asamblea General, utilizará los mecanismos de coordinación institucional existentes en el sistema de las Naciones Unidas, así como los de coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, para recabar las aportaciones y contribuciones que hagan al proceso preparatorio, en función de sus respectivos mandatos y ventajas comparativas. UN 7 - ستقوم الأمانة العامة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار، باستخدام آليات التنسيق بين الوكالات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتلك القائمة مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة التماسا لمدخلاتها ومساهماتها في العملية التحضيرية على أساس ولاية كل منها ومزاياها النسبية.
    Los Estados partes deben examinar y retirar todas las reservas a la Convención, considerar la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967, así como a otros instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN 35 - ينبغي للدول الأطراف مراجعة أي تحفظات على الاتفاقية وسحب تلك التحفظات، والنظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، وكذلك على الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    a) El Secretario General podría recordar a los Estados que aplicaran plenamente las recomendaciones formuladas en el Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación de 2002, y señalar la importancia de la educación para el desarme y la no proliferación a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes; UN (أ) يمكن للأمين العام أن يُذكِّر الدول بأن تُتم تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يوجه انتباه المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة إلى أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    Se describe el formato y las modalidades de la serie de sesiones ministeriales de alto nivel, las sesiones plenarias y las mesas redondas, incluido el diálogo sobre políticas con jefes de las organizaciones que integran la Asociación de colaboración en materia de bosques y de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويرد بهذا وصف لشكل وصيغ الجزء الوزاري الرفيع المستوى والجلسات العامة ومناقشات المائدة المستديرة، بما في ذلك الحوار المتعلق بالسياسات مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ورؤساء المنظمات والمؤسسات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    c) El enlace con otros organismos o instituciones internacionales y regionales relacionados con la Convención para garantizar que las actividades de las RPT tienen sinergias institucionales con otras iniciativas pertinentes; UN (ج) وإقامة الاتصال بالوكالات/المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر لضمان أن يكون لأنشطة الشبكات البرنامجية المواضيعية أوجه تآزر مؤسسية مع المبادرات الأخرى ذات الصلة؛
    69. El Sr. Gumende (Mozambique), hablando en nombre de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), reafirma su compromiso con la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y otros instrumentos internacionales y regionales relacionados con el adelanto de la mujer. UN ٦٩ - السيد غوميندي (موزامبيق): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فأكد مجدداً التزامها باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد