ويكيبيديا

    "الدولية والإقليمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales y regionales en
        
    • regionales e internacionales en
        
    • internacionales y regionales de
        
    • internacional y regional en
        
    • internacionales y regionales para
        
    • internacionales y regionales al
        
    • International and regional
        
    • internacionales y regionales a
        
    • internacionales y regionales sobre
        
    Papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la asistencia UN دور المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تقديم المساعدة
    Función de las organizaciones internacionales y regionales en la asistencia UN دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدة
    :: Actuar en colaboración con las organizaciones internacionales y regionales en lo que respecta a los derechos humanos y los derechos de las minorías; UN :: العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    El FMI también colabora con otras organizaciones regionales e internacionales en los cursos que estas organizan. UN ويتعاون صندوق النقد الدولي أيضا مع غيره من المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم الدورات التدريبية.
    Los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos deben fortalecerse. UN ثمة حاجة لتعزيز الصكوك الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    Tomando nota también de la labor realizada por diferentes organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الميدان،
    Por último, se examinó la función de las organizaciones internacionales y regionales en la prestación de ayuda a los Estados para prevenir el terrorismo. UN ونوقش في الختام دور المنظمات الدولية والإقليمية في مساعدة الدول في منع الإرهاب.
    Colaborar con las organizaciones internacionales y regionales en la protección de los derechos humanos y de las minorías; UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛
    La UNMIK facilitó la participación de las autoridades de Kosovo en foros internacionales y regionales en 13 ocasiones. UN يسرت بعثة الأمم المتحدة مشاركة سلطات كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية في 13 مناسبة.
    Como miembro del Comité ha participado en varias reuniones y seminarios internacionales y regionales en la esfera de los derechos del niño, entre ellos los siguientes: UN شاركت، بصفتها عضواً في اللجنة، في العديد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان، ومنها ما يلي:
    II. Actividades actuales de las organizaciones internacionales y regionales en materia de contratación pública UN ثانيا- الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي
    4. Papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la asistencia. UN 4 - دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدات.
    Como miembro del Comité ha participado en varias reuniones y seminarios internacionales y regionales en la esfera de los derechos del niño, entre ellos los siguientes: UN شاركت، بصفتها عضواً في اللجنة، في العديد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان، ومنها ما يلي:
    - De conformidad con reglamentaciones y procedimientos válidos, representar al Gobierno de Eslovenia ante las organizaciones internacionales y regionales en lo que respecta a la realización de la igualdad de oportunidades. UN - تمثيل حكومة سلوفينيا في المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تأمين تكافؤ الفرص، وفقاً للوائح وإجراءات سليمة.
    2) Iniciativas internacionales y regionales en la región de los Grandes Lagos UN ثانيا - المبادرات الدولية والإقليمية في منطقة البحيرات الكبرى
    175. Las mujeres de Fiji han realizado progresos como profesionales en las organizaciones internacionales y regionales en los últimos cinco años. UN 175 - حققت المرأة الفيجية تقدما كفنية في المنظمات الدولية والإقليمية في السنوات الخمس الماضية.
    Atribuyendo una gran importancia a los esfuerzos de la comunidad internacional y las organizaciones internacionales y regionales en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes producidos en el territorio del Afganistán; UN وإذ نولي أهمية كبرى لجهود المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في إقليم أفغانستان؛
    Alentamos al Secretario General y al Fondo a que evalúen las experiencias y las actividades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones regionales e internacionales en ese ámbito y a que cooperen estrechamente con ellas en esa tarea. UN ونشجع الأمين العام والصندوق على تقييم تجارب وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية في ذلك الميدان، وعلى التعاون عن كثب معها في تلك المهمة.
    Expresó preocupación por el hecho de que en los cuatro últimos años Venezuela no hubiera autorizado las visitas de representantes de órganos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وأعربت عن قلقها لعدم تصريح فنزويلا لزيارات ممثلي هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية في السنوات الأربع الماضية.
    25. La tercera sesión técnica versó sobre los marcos, las iniciativas y la cooperación en los planos internacional y regional en el ámbito de las aplicaciones de la tecnologías y servicios de los GNSS. UN 25- واختصت الجلسة التقنية الثالثة بالأُطر والمبادرات وأوجه التعاون الدولية والإقليمية في مجال التطبيقات التكنولوجية والخدمية للنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    El Gobierno también está preparando elecciones parlamentarias y presidenciales y ha invitado a organizaciones internacionales y regionales para que supervisen estas elecciones. UN وقد أعلنت الحكومة عن ترحيبها بمشاركة المنظمات الدولية والإقليمية في مراقبة الانتخابات والتأكد من نزاهتها.
    El Sudán está convencido de que es necesario promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, mediante la cooperación y el diálogo, y señala que él mismo ha firmado y ratificado numerosos instrumentos internacionales y regionales al respecto. UN 39 - وأضاف أن السودان مقتنع بضرورة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعاون والحوار. وأشار إلى أن بلده وقّع وصدق على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية في هذا المجال.
    B. International and regional human rights instruments 12 - 17 4 UN باء - الصكوك الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان 12-17 5
    También expresa su reconocimiento por la labor realizada por algunos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales a ese respecto. UN وأعربت الجماعة أيضاً عن تقديرها للعمل الذي أنجزه عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    Propuso que se pidiera al Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, en consulta con el ACNUDH, que publicara un resumen de la jurisprudencia básica de los órganos de derechos humanos internacionales y regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN واقترح أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، بالتشاور مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن تنشر ملخصاً لأساسيات الفقه القانوني الذي تعمل به هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان، وذلك فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد