ويكيبيديا

    "الدوليين بهدف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales con el objetivo
        
    • internacionales con miras a
        
    • internacionales para
        
    • internacionales a fin
        
    • internacionales con el fin
        
    EL PROCESO DE DESARME NUCLEAR EN EL MARCO DE LA PAZ Y LA SEGURIDAD internacionales con el objetivo DE LA ELIMINACION UN النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة ﻷسلحة النووية
    4. Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN ٤ - عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية.
    LA SEGURIDAD internacionales con el objetivo DE LA UN الدوليين: بهدف إزالة اﻷسلحة النووية
    4. El proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares. UN ٤ - عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحة النووية.
    Obtención de fondos de donantes internacionales para afianzar la independencia del organismo. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الوكالة.
    e) Refuercen la cooperación y la solidaridad internacionales a fin de que todos los países, en particular los países en desarrollo: UN " (هـ) تعزيز التعاون والتضامن الدوليين بهدف تمكين البلدان كافة، ولا سيما البلدان النامية، من القيام بما يلي:
    De todos los temas ante la Comisión, quizá ninguno sea tan importante como el proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN إن جميـــع البنـــود المعروضة على الهيئة قد لا يكون بينها أهم من عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية.
    4. Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN ٤ - عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية.
    Este año, la Comisión de Desarme debe concluir su examen del tema del programa relativo al proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales, con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN وفي هذا العام، يتعين على الهيئة أن تنهي نظرها في بند جدول اﻷعمال المتعلق بعملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية.
    Sin embargo, podemos decir que a lo largo de los próximos días en la República Democrática del Congo se creará un comité nacional para el desarme y la seguridad internacionales con el objetivo de supervisar la paz y la seguridad en nuestro país. UN ومع ذلك، نستطيع القول إنه في غضون الأيام القليلة المقبلة ستقوم جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة وطنية لنزع السلاح والأمن الدوليين بهدف الإشراف على السلام والأمن في بلدنا.
    Bosquejo general para las ' Directrices y recomendaciones para el proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares ' . UN " مخطط عام ﻟ " المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بعملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    Esto se reflejó en el tema titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " , que es parte del programa del actual período de sesiones. UN وهذا يظهره البند المسمى " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية " المدرج في جـدول أعمال الدورة الراهنــة.
    El tema titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " se centra en la categoría de armamentos más amenazadores e inestables. UN أما البند المتعلق ﺑ " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية " فيركز على أشد فئات اﻷسلحة تهديدا وزعزعة للاستقرار.
    El Grupo de Trabajo sobre el tema " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales, con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " tiene todavía una importante tarea por delante. UN إن الفريق العامل المعني ببند جدول اﻷعمال، " عملية نزع السلاح في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية " ، ما زال أمامه قدر كبير من العمل.
    Nuestras deliberaciones sobre el tema " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales, con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " resultaron en la aprobación del bosquejo de un documento, lo que sienta las bases necesarias para que las deliberaciones concluyan el año próximo. UN أما مداولاتنا بشأن عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، فقد أسفرت عن اعتماد وثيقة بمخطط عام؛ وهذا يرسي أساس العمل المطلوب لاستكمال المداولات في العام المقبل.
    5. Toma nota de que la Comisión de Desarme continúa el examen del tema titulado ' Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de eliminar las armas nucleares ' , que concluirá en 1994; UN " ٥ - تلاحظ أن هيئة نزع السلاح تواصل النظر في البند المعنون `عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحة النووية` من جدول أعمالها، وستنتهي من النظر فيه عام ١٩٩٤؛
    Además, es importante señalar que los avances que se han presentado durante 1993 deberían tener un efecto concreto en las negociaciones del Grupo de Trabajo sobre el proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares. UN والمهم أيضا اﻹشارة إلى أن التقدم المحرز خلال عام ١٩٩٣ سيكون له أثر ملموس على المفاوضات في الفريق العامل بشــأن عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية.
    1) El proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares; UN " )١( عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    Obtención de fondos de donantes internacionales para afianzar la independencia del organismo. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الهيئة.
    :: Doce reuniones de coordinación con el Ministerio del Interior y asociados internacionales a fin de coordinar la prestación de la asistencia multilateral en materia de formación de capacidad en la policía UN :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا مع وزارة الداخلية والشركاء الدوليين بهدف تنسيق تقديم المساعدة المتعددة الأطراف في مجال بناء قدرات الشرطة
    Mi Representante Especial celebró extensas consultas con todos los interesados nacionales, entre ellos el Primer Ministro, los principales dirigentes políticos y el Mediador de la República, así como con asociados internacionales con el fin de conciliar las posiciones y crear consenso. UN وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات مكثفة مع جميع الجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك رئيس الوزراء، والزعماء السياسيون الرئيسيون ووسيط الجمهورية، وكذلك مع الشركاء الدوليين بهدف التقريب بين المواقف وبناء توافق في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد