ويكيبيديا

    "الدولي أن يواصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional a que siga
        
    • internacional debe seguir
        
    • internacional a que continúe
        
    • internacional que siga
        
    • internacional debe continuar
        
    • internacional para que continúe
        
    • internacional siga
        
    • internacional a seguir
        
    • Internacional que continuara
        
    • internacional para que siguiera
        
    • internacional debería seguir
        
    • internacional ha de seguir
        
    • internacional que continúe
        
    • internacional mantenga
        
    • internacional debe proseguir
        
    El Comité Especial exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo a estos programas de asistencia durante el período de transición. UN واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خلال هذه الفترة الانتقالية.
    Exhortamos a la comunidad internacional a que siga prestando la máxima atención a la situación en la República Centroafricana y le asigne prioridad. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء الاهتمام الواجب وأن يولي الأولوية للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Resulta obvio que la comunidad internacional debe seguir ayudando al Afganistán en su transición hacia la paz y la estabilidad. UN ومن الجلي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مساعدة أفغانستان في انتقالها إلى مرحلتي السلام والاستقرار.
    Insto a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo para poder cubrir el déficit de financiación. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لسد النقص في التمويل اللازم.
    Pedimos, por tanto, a la comunidad internacional que siga apoyando a la SADC y su programa de acción. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمنظمة وبرنامج عملها.
    La comunidad internacional debe continuar apoyando al proceso de paz y la reconstrucción de Camboya. UN يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية السلم وإعادة التعمير في كمبوديا.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe prestando su colaboración y asistencia. UN وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم التعاون والمساعدة.
    Instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando el respaldo financiero, técnico, moral y material que será necesario para que Mozambique se embarque en el camino de la reconstrucción y para que su pueblo tenga la oportunidad de utilizar a pleno sus muchas posibilidades. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المالي والتقني والمعنوي والمادي الذي سيكون ضروريا لموزامبيق ﻹعادة بنائها وﻹعطاء شعبها فرصة تحقيق الاستفادة الكاملة من امكانياته.
    Asimismo, llaman a la comunidad internacional a que siga acompañando los esfuerzos nacionales, en particular durante las fases iniciales del proceso de cumplimiento, mientras Guatemala fortalece sus capacidades propias en recursos humanos, institucionales y financieros. UN وهما يناشدان أيضا المجتمع الدولي أن يواصل متابعة الجهود الوطنية، ولا سيما خلال المراحل اﻷولية من عملية التنفيذ، ريثما تعزز غواتيمالا قدراتها الذاتية من الموارد البشرية والمؤسسية والمالية.
    Instamos a la comunidad internacional a que siga apoyando al pueblo y al Gobierno de Angola en la consolidación de la paz y la estabilidad, la reconstrucción nacional y el fortalecimiento de la democracia, y respondiendo a las necesidades humanitarias actuales. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لشعب أنغولا وحكومتها في توطيد دعائم السلام والاستقرار، والتعمير الوطني، وتعزيز الديمقراطية، فضلا عن تلبية الاحتياجات الإنسانية الراهنة.
    La comunidad internacional debe seguir adoptando una postura enérgica y activa contra ese riesgo. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل اتخاذ موقف قوي وفعّال ضد هذا الخطر.
    Por tanto, la comunidad internacional debe seguir colaborando con las actividades del Organismo. UN وعليه فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل التبرع لأنشطة الوكالة.
    La comunidad internacional debe seguir fortaleciendo su cooperación para responder a este flagelo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تعزيز تعاونه للتصدي لهذه الآفة.
    Exhortando también a la comunidad internacional a que continúe atendiendo, en pleno apoyo del Gobierno de transición, las necesidades humanitarias causadas por los desastres naturales en diversas partes del país, UN وإذ يهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل معالجة الاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الكوارث الطبيعية التي ألمت بمختلف أنحاء البلد، وذلك على سبيل الدعم الكامل للحكومة الانتقالية،
    Exhortando también a la comunidad internacional a que continúe atendiendo, en pleno apoyo del Gobierno de transición, las necesidades humanitarias causadas por los desastres naturales en diversas partes del país, UN وإذ يهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل معالجة الاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الكوارث الطبيعية التي ألمت بمختلف أنحاء البلد، وذلك على سبيل الدعم الكامل للحكومة الانتقالية،
    Por otro lado, en el proyecto de resolución se pide a la comunidad internacional que siga prestando apoyo a los programas de rehabilitación de Rwanda. UN ومن الناحيـــة اﻷخرى، يطلب إلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم البرامج الحكومية للانعاش.
    Por consiguiente, parecería que la comunidad internacional debe continuar ejerciendo influencia para asegurar que el régimen cumpla plenamente con sus compromisos solemnes al respecto. UN لذا يبدو أن على المجتمع الدولي أن يواصل ممارسة ضغوطه لضمان أن يفي النظام بالكامل بالتزاماته الرسمية في هذا الخصوص.
    A este respecto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe negando su reconocimiento a la junta militar en Sierra Leona. UN وفي هذا الشأن، نناشد المجتمع الدولي أن يواصل رفضــه الاعتــراف بالحكــم العسكري في سيراليون.
    Esperamos que la comunidad internacional siga trabajando con el objetivo de lograr un instrumento no discriminatorio sobre esta materia. UN ونتوقع من المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل وضع صك غير تمييزي بشأن هذه المسألة.
    Exhortamos a la comunidad internacional a seguir prestando la máxima atención a la situación en la República Centroafricana y darle prioridad. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته.
    4. En su período de sesiones anterior, la Asamblea General, en el párrafo 1 de su resolución 47/32, pidió al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el cuadragésimo octavo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٤ - وفي الدورة الماضية للجمعية العامة، طلبت في الفقرة ١ من قرارها ٧٤/٢٣، من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل عمله في الدورة الثامنة واﻷربعين، وفقا لولايته وأساليب عمله.
    Recordando todas sus resoluciones anteriores en las que se hacía un llamamiento a la comunidad internacional para que siguiera prestando asistencia material, técnica y financiera para la rehabilitación económica de Angola, UN إذ تشير إلىجميع قراراتها السابقة التي تناشد فيها المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا،
    Asimismo, estoy convencido de que la comunidad internacional debería seguir apoyando plenamente el proceso de paz en Guatemala y, en particular, las actividades de la MINUGUA relacionadas con los derechos humanos. UN وأنا مقتنع أيضا بأن على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا، ولا سيما للجهود التي تبذلها البعثة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La comunidad internacional ha de seguir alentando y apoyando activamente el proceso de diálogo. UN 41 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع عملية الحوار ودعمها بنشاط.
    La Asamblea General ha pedido a la comunidad internacional que continúe apoyando a las organizaciones que colaboran en los esfuerzos dirigidos a lograr la regresión del paludismo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم للمنظمات التي تتعاون في الجهد الرامي إلى دحر الملاريا.
    Es sano y positivo que la comunidad internacional mantenga su presión sobre las Potencias nucleares y sobre aquéllas que aún aspiran a serlo, para que el camino del desarme se torne irreversible. UN فمن الصحيح والمفيد للمجتمع الدولي أن يواصل ضغطه على الدول النووية والدول التي ما زالت تطمح إلى ذلك الوضع، لكي يصبح التقدم نحو نزع السلاح أمراً لا رادّ له.
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe proseguir y redoblar los esfuerzos para hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لذلك، يتوجّب على المجتمع الدولي أن يواصل ويضاعف جهوده في سعيه إلى جعل الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد