ويكيبيديا

    "الدولي الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de
        
    • internacional privado
        
    • Internacional sobre
        
    • International Covenant
        
    • internacional relativo a
        
    • the International
        
    • internacionales de
        
    • del PIDCP
        
    • PACTO INTERNACIONAL
        
    • de la Convención Internacional
        
    Asistencia técnica en cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Esto se reconoció tácitamente con la adopción, en 1966, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    A. Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والمدنية والسياسية
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    APLICACION DEL PACTO Internacional de DERECHOS ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    A. Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والمدنية والسياسية
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho internacional privado. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    Artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    International Covenant on Civil and Political Rights; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Ciertamente, no es un sinónimo del principio básico del derecho internacional relativo a la igualdad entre los Estados. UN لا ريب أنه غير مرادف للمبدأ الأساسي في القانون الدولي الخاص بتساوي الدول.
    Libya recommended that China accede to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). UN وأوصت ليبيا بأن تنضم الصين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Yemen no pretende ser perfecto; sin embargo, al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a otros instrumentos internacionales de derecho humanitario ha demostrado que se propone aplicar las normas de derechos humanos. UN وقال إن اليمن لا يزعم أنه بلغ الكمال، بيد أنه بانضمامه إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعديد من الصكوك اﻹنسانية الدولية اﻷخرى، إنما يظهر عزمه على تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان.
    El artículo 17 del PIDCP establece que: " 1. UN وتنص المادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد