ويكيبيديا

    "الدولي بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional sobre
        
    • internacional para
        
    • internacional en
        
    • internacional de
        
    • internacional respecto
        
    • internacional acerca
        
    • internacional con respecto a
        
    • internacionales sobre
        
    • internacional por
        
    • internacional relativa
        
    • internacional relativo
        
    El derecho internacional sobre territorios violentamente ocupados reconoce el derecho a resistir. UN إن القانون الدولي بشأن اﻷقاليم المحتلة قسرا يعترف بحق المقاومة.
    Ello es posible por diversos factores, entre los que se destaca el consenso internacional sobre la mayoría de las cuestiones de desarrollo. UN وهناك عدد من العوامل التي تجعل هذا التعزيز ممكنا، وأهمها توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن معظم المسائل اﻹنمائية.
    Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural, desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
    Tema 3 - Cooperación internacional en relación con los programas de ecoetiquetado y ecocertificación UN البند ٣: التعاون الدولي بشأن برامج وضع العلامات الايكولوجية واصدار الشهادات الايكولوجية
    Conferencia internacional sobre Terrorismo y Violencia, Holyoke, Massachusetts, Estados Unidos de América UN المؤتمر الدولي بشأن الإرهاب والعنف، هليوكي، ماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية
    La cooperación internacional sobre Chernobyl tiene múltiples facetas y durante todos estos años ha sido de gran importancia práctica. UN إن التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل متعدد الجوانب، وكانت له أهمية عملية كبيرة طوال كل هذه الأعوام.
    A nivel mundial, Haití favorece el fortalecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración y del Diálogo internacional sobre las Migraciones. UN وعلى المستوى العالمي، فإن هايتي تقف إلى جانب تعزيز الفريق العالمي المعني بالهجرة والحوار الدولي بشأن الهجرة.
    Este seminario sirvió para renovar el consenso internacional sobre la importancia de una declaración de las Naciones Unidas sobre este tema. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.
    Celebramos los resultados de la Conferencia internacional sobre Chernobyl, celebrada en Kiev la semana pasada. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Procuraremos seguir fortaleciendo los esfuerzos de la comunidad internacional sobre esta cuestión de tanta importancia. UN وسوف نسعى إلى زيادة تعزيز جهود المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    A medida que avancen las negociaciones, será nuestro constante deber señalar a la atención de las partes los pronunciamientos de la comunidad internacional sobre esas cuestiones. UN وإذ تمضي المفاوضات فـــإن واجبنا سيكون لفت انتباه اﻷطراف باستمرار الى ما أعلنه المجتمع الدولي بشأن هذه المسائل.
    Observaciones de la delegación de la República de Bosnia y Herzegovina a la Conferencia internacional sobre la UN مقدمة من وفد جمهورية البوسنة والهرسك الى المؤتمر الدولي بشأن
    Las negociaciones que tienen lugar en Ginebra bajo los auspicios de los Copresidentes de la Conferencia internacional sobre la ex Yugoslavia para un arreglo del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina parecen haberse detenido. UN يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة.
    internacional sobre la celebración de las primeras elecciones UN بالنيابة في الاجتماع اﻹعلامي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية
    Asignamos gran importancia al papel de la Asamblea General para lograr un consenso y dar un ímpetu político a la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعلق أهمية كبيرة على دور الجمعية العامة لصوغ توافق اﻵراء على التعاون الدولي بشأن التنمية وإعطائه زخما سياسيا.
    Confiamos en que constituyan una oportunidad para una evaluación constante de las actividades del desarrollo y otros aspectos de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونرجو أن تتيح الفرصة للتقييم المستمر لﻷنشطة اﻹنمائية والجوانب اﻷخرى للتعاون الدولي بشأن التنمية.
    Debe fortalecerse la cooperación internacional para controlar el respeto por los derechos humanos. Deben encontrarse recursos adicionales para llevar a cabo esta tarea. UN ولا بد من تعزيز التعاون الدولي بشأن رصد احترام حقوق اﻹنسان، وتوفير موارد إضافية لتنفيذ هذا العمل.
    Apoya además el trabajo técnico relativo a la cooperación internacional en materia fiscal y otras actividades relacionadas con las finanzas. UN وهو يدعم أيضا اﻷعمال التقنية المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية وغير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالتمويل.
    Recordando también la Declaración de Etica Profesional del Instituto internacional de Estadística, UN وإذ تذكر أيضا بإعلان المعهد الاحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    Estos artículos constituyen una útil contribución a la codificación y el desarrollo del derecho internacional respecto de este tema. UN وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Ese anuncio constituyó una clara señal para la comunidad internacional acerca de los mayores beneficios que reportan la cooperación estrecha y la consecución de objetivos comunes. UN وقد أرسل هذا اﻹعلان إشارة قوية إلى المجتمع الدولي بشأن المنافع الناجمة عن التعاون الوثيق وتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Ya se ha iniciado el diálogo internacional con respecto a esta cuestión. UN والحوار الدولي بشأن هذه المسألة جار بالفعل.
    5. Cabe señalar, que el Decenio se celebra en el marco del actual proceso de actividades internacionales sobre cuestiones relativas a las poblaciones indígenas. UN ٥ - وقد يلاحظ أن العقد يجري الاضطلاع به في إطار عملية مستمرة من العمل الدولي بشأن قضايا السكان اﻷصليين.
    Nueva Zelandia comparte las preocupaciones de la comunidad internacional por las cuestiones pendientes relativas al programa nuclear del Irán. UN وتتشاطر نيوزيلندا شواغل المجتمع الدولي بشأن القضايا التي لا تزال عالقة فيما يتعلق ببرنامج إيران النووي.
    Véase además el artículo 7 de la resolución de Strasburgo de 1997 del Instituto de Derecho internacional relativa al medio ambiente. UN وانظر أيضا المادة ٧ من قرار ستراسبورغ الصادر في عام ١٩٩٧ عن معهد القانون الدولي بشأن البيئة.
    2. Diálogo internacional relativo a la renovación de ideas sobre desarrollo UN الحوار الدولي بشأن إعادة النظر في التنمية الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد