ويكيبيديا

    "الدولي بشأن المسائل الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional en asuntos penales
        
    • internacional en materia penal
        
    Por sugerencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y la UNODC, se ha agregado un nuevo módulo sobre cooperación internacional en asuntos penales. UN وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة
    A medida que los Estados emprenden iniciativas contra la delincuencia organizada transnacional, la cooperación internacional en asuntos penales se ha hecho cada vez más importante. UN ومع بذل الدول جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اكتسب التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية مزيدا من الأهمية.
    II. Instrumentos elaborados para facilitar la cooperación internacional en asuntos penales UN ثانياً- الأدوات المستحدثة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية
    La Argentina, que informó de la aplicación de la disposición que se examina, describió su ley sobre cooperación internacional en materia penal. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال للحكم موضع الاستعراض، وفرت الأرجنتين وصفا لقانونها الخاص بالتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية.
    El Salvador indicó que la cooperación internacional en materia penal podía brindarse en el marco de otros tratados internacionales en los cuales era parte. UN وأشارت السلفادور الى أن بالامكان اسداء التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بموجب اتفاقيات أخرى تضم السلفادور بين أطرافها.
    II. Instrumentos elaborados para facilitar la cooperación internacional en asuntos penales UN ثانياً- الأدوات الموضوعة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية
    Los participantes analizaron problemas comunes en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales y formularon recomendaciones sobre nuevos proyectos, medidas e intervenciones regionales. UN وناقش المشاركون المشاكل المشتركة في مجال التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية ووضعوا توصيات بشأن المزيد من الإجراءات والمشاريع والتدخلات الإقليمية.
    Hasta la fecha se han preparado dos módulos, uno sobre el marco jurídico universal de la lucha contra el terrorismo y el otro sobre la cooperación internacional en asuntos penales para la lucha contra el terrorismo. UN وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Los Países Bajos designaron como autoridad central a cargo de las solicitudes de asistencia judicial recíproca al Departamento de Cooperación Jurídica internacional en asuntos penales del Ministerio de Seguridad y Justicia. UN وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Tiene por objeto promover la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos poniendo de relieve casos y técnicas de investigación y enjuiciamiento pertinentes, así como actividades de cooperación internacional en asuntos penales. UN وهي تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها عن طريق تسليط الضوء على الحالات المهمّة وتقنيات التحقيق والمقاضاة، وكذلك التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. دال- كبح الفساد
    5. De conformidad con la decisión 4/2 de la Conferencia, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) siguió mejorando y ampliando diversos instrumentos que había elaborado para facilitar la cooperación internacional en asuntos penales. UN 5- وفقاً لمقرر المؤتمر 4/2، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) تحسين وتوسيع عدد من الأدوات التي استحدثها لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية.
    50. Entre julio de 2011 y mayo de 2012 se celebró una serie de talleres en el Asia central con objeto de capacitar al personal competente en materia de cooperación internacional en asuntos penales sobre la base de la Convención contra la Delincuencia Organizada, los tratados de fiscalización internacional de drogas y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 50- وفيما بين تموز/يوليه 2011 وأيار/مايو 2012، عُقدت سلسلة من حلقات العمل في آسيا الوسطى لتدريب العاملين المعنيين على التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية باستخدام اتفاقية الجريمة المنظمة ومعاهدات مراقبة المخدرات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأسس.
    Hasta la fecha se han preparado cuatro módulos sobre los temas siguientes: el marco jurídico universal de la lucha contra el terrorismo; la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo; los delitos de terrorismo relacionados con el transporte (aviación civil y navegación marítima; y los derechos humanos y las respuestas de la justicia penal contra el terrorismo. UN وقد وُضعت أربع نمائط حتى الآن، حول المواضيع التالية: الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب؛ والتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب؛ وجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)؛ وحقوق الإنسان وتدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية.
    Año tras año, continuamos nuestra gran cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Viena, que recientemente dio lugar a la celebración de un seminario nacional de expertos sobre la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo, organizado con nuestra cooperación conjunta en junio de este año en Valbandon, Croacia. UN وإننا نواصل تعاوننا الوثيق عاما بعد عام مع فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في فيينا، وتمخض هذا التعاون مؤخرا عن عقد حلقة عمل وطنية للخبراء حول التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب، ونظمت من خلال تعاوننا المشترك في حزيران/يونيه من هذا العام في فالباندون، كرواتيا.
    Se siguió avanzando en la finalización del marco jurídico, entre otras cosas mediante la adopción de la nueva ley sobre cooperación judicial internacional en materia penal, que entró en vigor el 26 de diciembre. UN 40 - وقد أُحرِز مزيد من التقدم صوب إكمال الإطار القانوني، بما في ذلك اعتماد القانون الجديد المتعلق بالتعاون القضائي الدولي بشأن المسائل الجنائية الذي بدأ إنفاذه في 26 كانون الأول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد