ويكيبيديا

    "الدولي على الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional al terrorismo en
        
    • internacional frente al terrorismo
        
    • internacional contra el terrorismo
        
    • internacional ante el terrorismo
        
    • internacional erradicara el terrorismo
        
    Únicamente en esas condiciones se podría responder a la petición de la Asamblea General de convocar en el 2000 una conferencia de alto nivel a fin de formular una respuesta adecuada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن في ظلها الاستجابة لطلب الجمعية العامة بعقد مؤتمر رفيع المستوى في عام 2000 من أجل صياغة رد مناسب من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأضاف أنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    A la luz de las iniciativas previas adoptadas por el Movimiento de los Países No Alineados, pedimos que se celebre una conferencia internacional en la cumbre, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada y conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وفي ضوء المبادرات السابقة التي اعتمدتها حركة بلدان عدم الانحياز، نطلب من مؤتمر القمة الدولي الذي يعقد برعاية الأمم المتحدة صياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع جوانبه ومظاهره.
    Debería convocarse una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para elaborar una respuesta común de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas. UN 27 - وطالب بضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله.
    Los trágicos sucesos ocurridos el 11 de septiembre y la respuesta de la comunidad internacional frente al terrorismo demuestran la importancia de la cooperación multilateral en aras de una causa común y la necesidad de que exista un equilibrio entre las dimensiones políticas, de seguridad, sociales y económicas de la justicia. UN وأظهرت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية ورد المجتمع الدولي على الإرهاب أهمية التعاون المتعدد الأطراف بشأن السعي لإيجاد حل لقضية مشتركة وضرورة تحقيق التوازن بين الأبعاد السياسية والأمنية والاجتماعية والاقتصادية للعدالة.
    Afganistán participa activamente en la guerra de la comunidad internacional contra el terrorismo. UN 40 - وقال إن أفغانستان شاركت بنشاط في الحرب التي يشنها المجتمع الدولي على الإرهاب.
    También celebró una serie de consultas oficiosas sobre la conveniencia de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional ante el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وقال إنها كانت قد عقدت أيضا جولة من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر على مستوى رفيع برعاية الأمم المتحدة لصوغ رد مشترك منظم للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Su Gobierno esperaba que la comunidad internacional erradicara el terrorismo. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يقضي المجتمع الدولي على اﻹرهاب.
    En este sentido, Argelia apoya plenamente la propuesta de convocar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia de alto nivel para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد تأييدا تاما اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El orador apoya plenamente la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La cuestión de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك ومنظم للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    También se realizaron consultas oficiosas relativas a la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وقد جرت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Su país encomia todos los esfuerzos internacionales y regionales para combatir las raíces del terrorismo, incluso los encaminados a la elaboración de una convención general sobre el terrorismo internacional y la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأكد على دعم بلده لجميع الجهود الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب من جذوره، بما فيها الجهود الرامية إلى صياغة اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وإلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Aguarda con interés la pronta finalización del proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y apoya la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المستقبل القريب، ويؤيد عقد مؤتمر على مستوى رفيع تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع رد منظم من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    4. Trabajaremos para que se convoque pronto, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia internacional para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 4 - سوف نسعى إلى التعجيل بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع صوره وأشكاله.
    Hasta que los horrendos sucesos del 11 de septiembre de 2001 pusieron en primer plano la respuesta internacional frente al terrorismo, la cuestión de la intervención con fines de protección humana era una de las más controvertidas y complejas de las relaciones internacionales y, con el fin de la Guerra Fría, la polémica se reavivó más que nunca. UN كان يُنظَرُ إلى مسألة التدخل لأغراض الحماية البشرية، على الأقل حتى وضعت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المروعة مسألة الرد الدولي على الإرهاب في مكان الصدارة، باعتبارها واحدة من أكثر المسائل إثارة للجدل في العلاقات الدولية قاطبةً وأصعبها.
    En la primera reunión del Grupo de Trabajo, invitó a las delegaciones a que le formularan propuestas concretas sobre la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas dedicada a la elaboración de una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 2 - في الجلسة الأولى للفريق العامل، دعا الوفود إلى أن تقدم إليه مقترحات ملموسة فيما يتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Durante las consultas oficiosas, la delegación de Egipto, en calidad de patrocinadora, reiteró su propuesta de 1999 de celebrar una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 22 - وخلال المشاورات غير الرسمية، قام وفد مصر، مقدِّم المقترح، بتأكيد المقترح الذي قدّمه في عام 1999 بشأن عقد مؤتمر دولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، لإعداد رد منظّم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Durante las consultas oficiosas, la delegación de Egipto, en calidad de patrocinadora, recordó que la propuesta de celebrar una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones se había realizado por primera vez en 1999. UN 37 - وخلال المشاورات غير الرسمية، أشار وفد مصر، مقدِّم الاقتراح، إلى أن اقتراحا بعقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، لإعداد رد منظّم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره كان قد قُدم للمرة الأولى في عام 1999.
    Es preciso reforzar la cooperación internacional mediante la adhesión de todos los Estados a los instrumentos internacionales pertinentes, la colaboración judicial y el intercambio de información, pues de lo contrario la respuesta internacional contra el terrorismo seguirá siendo insuficiente. UN 22 - وقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي من خلال انضمام جميع الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والتعاون في المسائل القضائية وفي تبادل المعلومات؛ وإلا فسيظل رد المجتمع الدولي على الإرهاب ردا منقوصا.
    La resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad constituye un importante marco adicional para mejorar la acción internacional contra el terrorismo, que es una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN يوفر قرار مجلس الأمن 1390 (2002) إطارا إضافيا هاما للرد الدولي على الإرهاب الذي بات يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    C. Cuestión relativa a la convocación de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional ante el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN جيم - مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    Su Gobierno esperaba que la comunidad internacional erradicara el terrorismo. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يقضي المجتمع الدولي على اﻹرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد