La rendición de cuentas ante la comunidad internacional es un elemento indispensable. | UN | وإن الخضوع للمساءلة أمام المجتمع الدولي عنصر لا غنى عنه. |
El fortalecimiento del derecho internacional es un elemento importante para alcanzar este objetivo. | UN | إن تعزيز القانون الدولي عنصر هام في تحقيق هذا الهدف. |
La cooperación internacional es un elemento fundamental para la preservación y promoción de la diversidad cultural. | UN | والتعاون الدولي عنصر رئيسي من عناصر المحافظة على التنوع الثقافي وتعزيزه. |
La cooperación internacional es un componente central de las actividades relativas a las minas, e incluso en medio de una crisis financiera los países afectados deben poder contar con una asistencia técnica y financiera adecuada. | UN | وأضافت أن التعاون الدولي عنصر رئيسي في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بل إنه يجب أن تكون البلدان المتضررة، حتى وقت أزمة مالية، قادرة على أن تعوّل على المساعدة التقنية والمالية الملائمة. |
La reunión emitió una declaración en la que se afirmaba que la cooperación internacional era un elemento crucial de toda política eficaz de fiscalización de drogas y se reconocía que el PNUFID tenía que desempeñar una función esencial al abordar los retos mundiales del problema de las drogas. | UN | وأصدر الاجتماع بيانا يؤكد أن التعاون الدولي عنصر حاسم في مراقبة العقاقير مراقبة فعالة، وأقر بدور اليوندسيب الأساسي في معالجة التحديات العالمية لمشكلة العقاقير. |
La cooperación internacional es un elemento fundamental de la política de México, cuyo objetivo es, entre otros, reforzar los convenios internacionales entre gobiernos en materia de exploración y uso pacífico del espacio ultraterrestre. | UN | التعاون الدولي عنصر أساسي في السياسة العامة التي تنتهجها المكسيك الهادفة، إلى جملة أمور ومنها تعزيز الاتفاقات الدولية بين الحكومات بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
Estamos convencidos de que la cooperación internacional es un elemento importante que contribuye de manera efectiva en la lucha contra esta actividad ilícita y estimamos que esta cooperación debe llevarse a cabo respetando plenamente los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | ونعتقد أن التعاون الدولي عنصر مهم يسهم بفعالية في مكافحة هذا النشاط غير المشروع ونعتبر أن هذا التعاون ينبغي أن يحترم تماماً مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
La cooperación internacional es un elemento crucial, y el fortalecimiento de la coherencia en las políticas económicas y sociales es fundamental para la creación de oportunidades de empleo sostenibles. | UN | والتعاون الدولي عنصر رئيسي في هذا السياق، كما أن المزيد من الاتساق في السياسات الاقتصادية والاجتماعية من الأمور الأساسية لتوفير فرص العمل المستدامة. |
La cooperación internacional es un elemento importante para la autoayuda colectiva, tanto entre países con similares debilidades y fortalezas como entre países que son diferentes y complementarios, especialmente ricos y pobres. | UN | والتعاون الدولي عنصر هام للاعتماد الجماعي على النفس، سواء بين البلدان التي تتماثل نواحي قوتها وضعفها، أو بيـــن البلــــدان التي تتكامل وتختلف عن بعضها البعض - لا سيما البلدان الغنية والفقيرة. |
Croacia asigna especial importancia a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y considera que la cooperación internacional es un elemento indispensable para la transferencia de conocimientos y experiencias a efectos de una utilización segura de la energía nuclear. | UN | 11 - تولي كرواتيا أهمية خاصة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن التعاون الدولي عنصر لا غنى عنه لنقل المعرفة والخبرة من أجل الاستخدام المأمون للطاقة النووية. |
En ese contexto, la cooperación internacional es un elemento esencial del desarrollo de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, previstos en el artículo IV y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | 26 - وفي ذلك السياق، فإن التعاون الدولي عنصر جوهري من عناصر تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو المرتأى في المادة الرابعة ووفقا لأحكام المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
32. En ese contexto, la cooperación internacional es un elemento esencial del desarrollo de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, previstos en el artículo IV, y ha de apoyarse en la estricta observancia de las obligaciones contempladas en los artículos I, II y III del Tratado. | UN | 32- وفي ذلك السياق، فإن التعاون الدولي عنصر جوهري من عناصر تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما تنص على ذلك المادة الرابعة وكما يؤكده الامتثال التام من جانب الدول للالتزامات المنصوص عليها في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
64. Por último, en la Declaración del Milenio, de la que proceden los ocho ODM, no sólo se hace una referencia sustancial a los derechos humanos, sino que también se subraya que la cooperación internacional es un elemento esencial de la respuesta mundial a la crisis de la deuda. | UN | 64- وأخيراً، لا يكتفي إعلان الألفية، الذي استُمدت منه الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، بالإشارة إلى حقوق الإنسان بصورة أساسية؛ بل يشدد أيضاً على أن التعاون الدولي عنصر لا غنى عنه من عناصر الاستجابة العالمية إزاء أزمة الديون. |
En ese contexto, la cooperación internacional es un elemento esencial del desarrollo de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, previsto en el artículo IV y apoyándose en la observancia estricta de las obligaciones contenidas en los artículos I, II y III del Tratado. | UN | 33 - وفي ذلك السياق، فإن التعاون الدولي عنصر جوهري من عناصر تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو المتوخى في المادة الرابعة، والذي يدعمه الامتثال الصارم للالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
46. Según afirma en su respuesta al cuestionario de la UNCTAD, el Consejo Administrativo de Defensa Económica (CADE), que es el organismo de defensa de la competencia del Brasil, considera que la cooperación internacional es un elemento crucial en la eficacia de la investigación de los casos, pues es un medio de solventar los problemas cotidianos en su labor de persecución de las conductas anticompetitivas. | UN | 46- وأشارت السلطة المعنية بالمنافسة في البرازيل، في ردها على استبيان الأونكتاد، إلى أن التعاون الدولي عنصر أساسي في التحري الفعَّال للحالات باعتباره وسيلة لحل المشاكل اليومية في سياق أعمالها القضائية. |
La colaboración internacional es un componente clave; | UN | التعاون الدولي عنصر رئيسي |
16. Si bien el arbitraje internacional es un componente importante e integral del estado de derecho y un medio esencial para lograr una mayor estabilidad jurídica, en 2007 se dictaron varios fallos controvertidos que añadieron nuevas inconsistencias a la interpretación de algunas disposiciones básicas relativas a la protección de las inversiones. | UN | 16- ومع أن التحكيم الدولي عنصر هام وملازم لسيادة القانون، وأنه وسيلة حاسمة في تعزيز الاستقرار القانوني، فقد أدى صدور عدد من قرارات التحكيم المتضاربة في عام 2007 أيضاً إلى إثارة شكوك جديدة تتعلق بتفسير بعض من أحكام حماية الاستثمار الأساسية. |
La democracia en el plano internacional era un elemento fundamental de ese orden jurídico internacional que dependía de la participación significativa de todos los pueblos y Estados en la gobernanza mundial. | UN | وأشار إلى أن الديمقراطية على الصعيد الدولي عنصر مهم لهذا النظام القانوني الدولي وأنه يعتمد على المشاركة الهادفة لجميع الأفراد والدول في الحوكمة العالمية. |