ويكيبيديا

    "الدولي في مجال تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional para promover la
        
    • internacional en la promoción
        
    • internacional para la promoción
        
    • internacional relacionados con el fortalecimiento de la
        
    • internacional para reforzar la
        
    • internacional mediante el desarrollo
        
    Cooperación internacional para promover la utilización de información geoespacial obtenida desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة حاء-
    Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespacial obtenida desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة
    Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة
    Reafirmando que la cooperación internacional en la promoción y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ يؤكدون من جديد أن التعاون الدولي في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أحد مقاصد الأمم المتحدة،
    Cuba reitera su compromiso con la cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتعيد كوبا تأكيد التزامها بالتعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    “un hito en la historia de la cooperación internacional para la promoción del bienestar de la humanidad y la realización universal de los derechos humanos.” (A/54/1, párr. 260) UN " منعطفا في تاريخ التعاون الدولي في مجال تعزيز الرفاه اﻹنساني وممارسة حقوق اﻹنسان عالميا " . ]A/54/1، الفقرة ٢٦٠[
    Aspectos concretos de la cooperación internacional relacionados con el fortalecimiento de la financiación del desarrollo UN جوانب مختارة من التعاون الدولي في مجال تعزيز التمويل لأغراض التنمية
    Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة
    Informe sobre la cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN التقرير عن التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي لأغراض التنمية المستدامة
    12. Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible. UN 12- التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    H. Cooperación internacional para promover la utilización de información geoespacial obtenida desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN حاء- التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة
    13. Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible. UN 13- التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    H. Cooperación internacional para promover la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible UN حاء- التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعَرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة
    Israel también otorga mucha importancia a la cooperación internacional en la promoción del bienestar del niño y espera compartir su experiencia y sus logros en materia de educación y salud infantil con todas las partes interesadas, incluidos sus vecinos árabes. UN وتولي إسرائيل أيضا أهمية كبيرة للتعاون الدولي في مجال تعزيز رعاية اﻷطفال وتتطلع إلى اقتسام خبرتها وإنجازاتها في مجال تعليم اﻷطفال وصحتهم مع اﻷطراف الراغبة، بما فيها جيرانها العرب.
    Es por eso que uno de los principales objetivos del examen quinquenal de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena debe ser el de determinar los factores que entorpecen la cooperación internacional en la promoción de la democracia, el desarrollo y los derechos humanos. UN ولذلك، فإن أحد اﻷهداف الرئيسية للتقييم الذي يجرى كل خمس سنوات لتطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا يجب أن يحدد العوامل التي تعرقل التعاون الدولي في مجال تعزيز الديمقراطية، وتنمية حقوق اﻹنسان.
    Malasia celebró que el Japón siguiera manteniendo esa política de cooperación y confiaba en que siguiera colaborando de manera constructiva con la comunidad internacional en la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN وقالت إنها تظل واثقة من أن اليابان ستواصل مشاركتها البناءة إلى جانب المجتمع الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على صعيد العالم.
    El Centro Nacional de Derechos Humanos de Jordania encomió los esfuerzos realizados por el Consejo de Derechos Humanos para promover la cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos humanos. UN أعرب المركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن عن تقديره للجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان لتعزيز التعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Convencido de que la cooperación internacional en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos debería basarse en la comprensión de las especificidades económicas, sociales y culturales de cada país y en la plena realización y reconocimiento de la universalidad de todos los derechos humanos y los principios de la libertad, la justicia, la igualdad y la no discriminación, UN واقتناعاً منه بأن التعاون الدولي في مجال تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ينبغي أن يستند إلى فهم الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل بلد وإلى الاعتراف الكامل بعالمية حقوق الإنسان كافة ومبادئ الحرية والعدل والمساواة وعدم التمييز، وإلى إعمال هذه الحقوق إعمالاً تاماً،
    Convencido de que la cooperación internacional en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos debería basarse en la comprensión de las especificidades económicas, sociales y culturales de cada país y en la plena realización y reconocimiento de la universalidad de todos los derechos humanos y los principios de la libertad, la justicia, la igualdad y la no discriminación, UN واقتناعاً منه بأن التعاون الدولي في مجال تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ينبغي أن يستند إلى فهم الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل بلد وإلى الاعتراف الكامل بعالمية حقوق الإنسان كافة ومبادئ الحرية والعدل والمساواة وعدم التمييز، وإلى إعمال هذه الحقوق إعمالاً تاماً،
    De conformidad con los propósitos y principios que figuran en la Carta de la Organización, entre ellos el de fomentar entre las naciones relaciones de amistad basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y de la libre determinación, los Estados Miembros deben lograr la cooperación internacional para la promoción y el fomento de los derechos humanos. UN فوفقا للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق تقرير المصير، على الدول الأعضاء تحقيق التعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وتشجيعها.
    Para facilitar un debate interactivo, durante la reunión se organizaron dos mesas redondas simultáneas. Se utilizó en las deliberaciones una nota del Secretario General sobre los aspectos concretos de la cooperación internacional relacionados con el fortalecimiento de la financiación para el desarrollo (E/2001/45). UN ولتيسير تبادل الآراء، انقسم الاجتماع إلى اجتماعي مائدة مستديرة ينعقدان في نفس الوقت، واستُخدمت في المناقشات مذكرة من الأمين العام تتناول جوانب مختارة من التعاون الدولي في مجال تعزيز التمويل لأغراض التنمية (E/2001/45).
    III. Cooperación internacional para reforzar la integración financiera UN ثالثا - التعاون الدولي في مجال تعزيز التكامل المالي
    Considerando que en la Carta de las Naciones Unidas los Estados Miembros afirman, entre otras cosas, su resolución de crear condiciones bajo las cuales pueda mantenerse la justicia para realizar la cooperación internacional mediante el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales, sin discriminación alguna, UN حيث إن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد، في جملة أمور، تصميم الدول الأعضاء على تهيئة أوضاع يمكن في ظلها صون العدالة من أجل تحقيق التعاون الدولي في مجال تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تمييز والتشجيع على ذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد