Reunión oficiosa sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación (Segunda Comisión) | UN | جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
viii) Funciones respectivas del derecho interno y del derecho internacional en materia de nacionalidad | UN | `٨` دور كل من القانون الداخلي والقانون الدولي في مسائل الجنسية |
a) Estableciendo medios apropiados de cooperación internacional en la esfera de los impuestos; | UN | (أ) وضع وسائل مناسبة للتعاون الدولي في مسائل الضرائب؛ |
Cooperación internacional en asuntos relacionados con el delito cibernético | UN | التعاون الدولي في مسائل الجريمة السيبرانية |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
1982/45 Cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | ١٩٨٢/٤٥ التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Se puede observar una tendencia hacia la ampliación del consenso internacional en cuestiones relativas a los derechos humanos, inclusive respecto a algunas cuestiones que anteriormente provocaban serias controversias. | UN | ويمكن ملاحظة وجود اتجاه نحو توسيع نطاق مجال توافق اﻵراء الدولي في مسائل حقوق اﻹنسان، وكذلك فيما يتعلق ببعض المسائل التي كانت تثير في الماضي جدلا قويا. |
1982/45 Cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | ١٩٨٢/٤٥ التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
1982/45 Cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | ١٩٨٢/٤٥ التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Se dijo que la labor sobre el desarme y el control de armas se realizaba de manera fragmentaria y de que la aplicación universal del derecho internacional en cuestiones relativas al desarme no cumplía tal vez la función que debía. | UN | ٣٧ - أعرب عن آراء مفادها أن الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة قد تمت بطريقة مجزأة وأن التطبيق الشامل للقانون الدولي في مسائل نزع السلاح ربما لم يقم بالدور المرجو منه. |
Los jóvenes de Jamaica instan a que se mantenga la cooperación internacional en cuestiones tales como la financiación y el desarrollo, la erradicación de la pobreza y la fiscalización internacional de las drogas. | UN | إن شباب جامايكا يحضون على استمرار التعاون الدولي في مسائل من قبيل التمويل والتنمية، والقضاء على الفقر، والمراقبة الدولية للمخدرات. |
1982/45 Cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | 1982/45 التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Como parte del seguimiento del Consenso de Monterrey, deberá considerarse la forma de lograr la utilización más efectiva de los instrumentos y mecanismos existentes, incluido el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación, para fomentar el diálogo sobre las cuestiones fiscales, como se pedía en el Consenso. | UN | وفي عملية متابعة توافق الآراء في مونتيري ينبغي إيلاء اهتمام لتحسين استخدام الأدوات القائمة، بما في ذلك فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في مسائل الضرائب، من أجل تحسين وسائل تعزيز الحوار بشأن مسائل الضرائب وذلك حسبما دعي إليه في توافق الآراء في مونتيري. |
1982/45 Cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | 1982/45 التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
:: Uno que tenga amplios poderes punitivos y capacidad sancionadora contra los países del Sur, en contraposición con la cooperación internacional en materia de derechos humanos, función que la Carta de las Naciones Unidas asigna a las instituciones que se ocupan de esta materia. | UN | :: مجلس له سلطات تأديبية واسعة وقدرة جزائية حيال بلدان الجنوب، بما يشكل النقيض لمبدأ التعاون الدولي في مسائل حقوق الإنسان، وهي المهمة التي أُسندت بموجب ميثاق الأمم المتحدة إلى الكيانات المعنية بهذه المسألة. |
25. Reconociendo que la cooperación internacional en materia de prevención del delito todavía era débil en la región, la Reunión recomendó que se fomentara esa clase de cooperación y que se brindara información y se dieran a conocer las mejores prácticas en esa esfera. | UN | لذلك الغرض. 25- وسلّم الاجتماع بأن التعاون الدولي في مسائل منع الجريمة ما زال ضعيفاً في المنطقة، وأوصى بتشجيع ذلك التعاون وبتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Nuevo a) Estableciendo medios apropiados de cooperación internacional en la esfera de los impuestos; | UN | فقرة جديدة (أ) وضع وسائل مناسبة للتعاون الدولي في مسائل الضرائب؛ |
d) Cooperación internacional en asuntos relacionados con el delito cibernético; | UN | (د) التعاون الدولي في مسائل الجريمة السيبرانية؛ |
Hacemos mención especial de la cuestión relativa a la cooperación internacional en asuntos de impuestos, que creemos que constituye una esfera importante para tener avances hacia una mejor gobernanza mundial. | UN | ونشير بصفة خاصة إلى مسألة التعاون الدولي في مسائل الضرائب، التي نراها مجالاً هاماً لإحراز التقدم صوب إدارة عالمية أفضل. |
Es necesario estimular la cooperación internacional en los asuntos relacionados con la competencia. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الدولي في مسائل المنافسة. |