ويكيبيديا

    "الدولي في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional a este respecto
        
    • internacional a ese respecto
        
    • internacional al respecto
        
    • internacional en ese sentido
        
    • internacional en este sentido
        
    • internacional en esta esfera
        
    • internacional en la materia
        
    • internacional en tal sentido
        
    • internacional a esos efectos
        
    • internacional en esta materia
        
    • internacional en ese ámbito
        
    • internacional en este aspecto
        
    A cualquier gobierno le resulta difícil, si actúa aisladamente, promover la diversidad, por lo que se debería estudiar posibles formas de cooperación internacional a este respecto. UN ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Los Estados partes en la Convención podrán realizar investigaciones científicas marinas en la Zona y promoverán la cooperación internacional a ese respecto. UN ويجوز للدول الأطراف إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة ويتعين عليها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Esperamos con interés contar con el apoyo de la comunidad internacional al respecto. UN ونحن نتطلع إلى تأييد المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Por consiguiente su Gobierno acoge con beneplácito todas las iniciativas para fortalecer la cooperación internacional en ese sentido. UN وأنه لذلك فإن حكومة بلده ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى توطيد التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Mongolia valora mucho y apoya plenamente los esfuerzos de la comunidad internacional en este sentido. UN ومنغوليا تقدر تقديرا عالميا وتؤيد تأييدا كاملا جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    La importancia del apoyo técnico y financiero complementario de la comunidad internacional a este respecto no se puede resaltar en demasía. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أهمية الدعم التكميلي التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    La presión internacional a este respecto será necesaria durante mucho tiempo. UN وستكون ممارسة الضغط الدولي في هذا الصدد ضرورية لفترة طويلة.
    La cooperación internacional a este respecto entre los países vecinos debe tener la máxima prioridad. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعاون الدولي في هذا الصدد بين البلدان المتجاورة.
    Una vez aprobada, la supervisión de su aplicación sería una tarea ardua, por lo que Filipinas agradecería la ayuda de la comunidad internacional a ese respecto. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Una vez aprobada, la supervisión de su aplicación sería una tarea ardua, por lo que Filipinas agradecería la ayuda de la comunidad internacional a ese respecto. UN إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    La delegación reafirmó la necesidad de asistencia financiera de la comunidad internacional a ese respecto. UN وأكد الوفد مرة أخرى على ضرورة الحصول على مساعدة مالية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Se invita al Estado Parte a solicitar cooperación internacional al respecto. UN وهي تدعوها إلى التماس المساعدة المقدمة في إطار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Recordó la importancia de la cooperación internacional al respecto. UN وذكّر بأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    La Unión Europea está resuelta a fortalecer la cooperación internacional en ese sentido. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El papel de la cooperación internacional en ese sentido es muy importante. UN ودور التعاون الدولي في هذا الصدد هام جدا.
    Esperamos que haya una constante cooperación internacional en este sentido. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Celebramos la asistencia de la comunidad internacional en este sentido. UN ونحن نرحب بمساعدة المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Israel coopera activamente con la comunidad internacional en esta esfera. UN ٨١ - وأوضح أن إسرائيل تتعاون بنشاط مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Es el caso de Kamina, donde 2000 combatientes rwandeses han sido desarmados, acantonados y puestos a disposición de la MONUC desde 2001 para que ésta se haga cargo de su repatriación en colaboración con el Gobierno de Kigali, respetando el derecho internacional en la materia. UN وهذا هو ما وقع في كامينا حيث تم بالفعل نزع سلاح 2000 من المقاتلين الروانديين وإيواؤهم ووضعهم تحت تصرف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2001، وذلك من أجل التكفل بشؤونهم وترحيلهم إلى بلدانهم في سياق التعاون مع حكومة كيغالي فيما يتصل باحترام القانون الدولي في هذا الصدد.
    Por lo tanto, el UNICEF hace suya la vinculación de las cuestiones sanitarias y ambientales del Programa y su enfoque preventivo. Procurará por todos los medios apoyar la cooperación internacional en tal sentido. UN ومن ثم، فإن اليونيسيف توافق على ربط البرنامج والقضايا الصحية والبيئية وعلى النهج الوقائي الذي يتبعه وستبذل اليونيسيف قصارى جهدها لدعم التعاون الدولي في هذا الصدد.
    2. Fomento de la enseñanza del derecho internacional a los estudiantes y maestros en las escuelas y en los niveles superiores de enseñanza, y cooperación internacional a esos efectos UN تشجيع تدريس القانـون الدولي للطلاب والمدرسيـن بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعـاون الدولي في هذا الصدد
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional en esta materia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    La Subcomisión de Asuntos Jurídicos está encargada de definir un marco de cooperación internacional en ese ámbito, en el que, ciertamente, los Estados con más recursos han de asumir obligaciones respecto de los Estados con menos recursos. UN وتعكف اللجنة الفرعية القانونية على تحديد إطار للتعاون الدولي في هذا الصدد وسيتعين بالتأكيد على الدول التي لها قدر أكبر من الموارد أن تتعهد بالتزامات إزاء الدول التي لها قدر أقل من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد