ويكيبيديا

    "الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional de no proliferación nuclear
        
    • internacional de la no proliferación nuclear
        
    • de no proliferación de las armas nucleares
        
    El régimen internacional de no proliferación nuclear está conformado por un conjunto de instrumentos que resultan indispensables para con el todo. UN ويتألف النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية من مجموعة من الصكوك كل منها لا غنى عنه للنظام ككل.
    Belarús siempre ha sido un acérrimo partidario del fortalecimiento y la universalización del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN و بيلاروس مؤيد مخلص وثابت لتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    Rusia y los Estados Unidos reafirman su dedicación al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto fundamento del régimen internacional de no proliferación nuclear y desarme nuclear. UN تعيد روسيا والولايات المتحدة تأكيد التزامهما بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصف ذلك الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    También ponen en peligro la paz y la estabilidad en Asia nororiental y suponen un grave desafío al régimen internacional de no proliferación nuclear. UN كما أنها تهدد السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، وتشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En consecuencia, las salvaguardias del OIEA, que desempeñan un papel indispensable para asegurar la aplicación efectiva del Tratado, constituyen una parte importante integrante del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ولذلك فإن لضمانات الوكالة دورا لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعلي للمعاهدة، وهي تشكِّل جزءا هاما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En consecuencia, las salvaguardias del OIEA, que desempeñan un papel indispensable para asegurar la aplicación efectiva del Tratado, constituyen una parte importante integrante del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ولذلك فإن لضمانات الوكالة دورا لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعلي للمعاهدة، وهي تشكِّل جزءا هاما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esa conducta no sólo constituye una violación flagrante e inaceptable de la integridad y credibilidad del régimen internacional de no proliferación nuclear, sino que además pone en peligro la paz y la seguridad de la península de Corea y de los demás países de la región. UN ولا يقتصر ذلك الانتهاك على كونه تحديا غير مقبول لسلامة ومصداقية النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب؛ وإنما يهدد أيضا السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    La observancia de los principios de transparencia, irreversibilidad y verificación del Tratado reforzaría enormemente el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ومن شأن تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق على المعاهدة أن يؤدي بصورة كبيرة إلى توطيد النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las iniciativas de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear deberían guiarse por el principio del multilateralismo y proceder sobre la base de amplias consultas. UN وينبغي أن تسير الجهود المبذولة لتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية على هدي مبدأ التعددية، ولذا يجب أن تقوم الجهود المبذولة على أساس مشاورات واسعة النطاق.
    Las iniciativas de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear deberían guiarse por el principio del multilateralismo y proceder sobre la base de amplias consultas. UN وينبغي أن تسير الجهود المبذولة لتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية على هدي مبدأ التعددية، ولذا يجب أن تقوم الجهود المبذولة على أساس مشاورات واسعة النطاق.
    Por otra parte, es preciso reforzar con urgencia el régimen internacional de no proliferación nuclear, como demuestran las cuestiones nucleares planteadas por la República Popular Democrática de Corea y el Irán. UN ومن جهة أخرى، فإن النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية بحاجة إلى أن يعزز على وجه الاستعجال كما يتبين من القضايا النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    Un enfoque fundamental en este ámbito continúa siendo el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear y su base: el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ولا يزال أحد النهج الأساسية في هذا المجال تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وأساسه، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - Consolidación, de manera irreversible, de la cesación e inversión de la carrera de armamentos de la guerra fría, progresos concretos en pro del desarme nuclear y reforzamiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN - القيام، بصورة لا رجعة فيها، بتثبيت إنهاء سباق التسلح الناشئ عن الحرب الباردة وعكس مساره، وإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Unión Europea está convencida de que un tratado de cesación de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (TCPMF) fortalecerá el régimen internacional de no proliferación nuclear y será un paso importante en el proceso de desarme nuclear, de conformidad con lo estipulado en el artículo VI del TNP. UN وإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بحظرها لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، ستعزز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وستشكل إنجازاً هاماً في جهود نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Eso significa, sobre todo, que debemos trabajar en pro del restablecimiento de un entorno internacional más seguro abordando los enormes y urgentes desafíos que afectan nuestra seguridad, ante todo, la grave crisis que enfrenta hoy el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وفي المقام الأول، يعني ذلك أنه ينبغي أن نعمل على إعادة تهيئة بيئة دولية أكثر أمانا من خلال مواجهة التحديات الهامة والملحة التي تؤثر على أمننا، وعلى رأسها الأزمة الخطيرة التي يواجهها اليوم النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nuestro objetivo será fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear mediante la promoción de un resultado sustantivo y equilibrado de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 17 - يتمثل هدفنا في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية من خلال العمل على توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 إلى نتائج موضوعية ومتوازنة.
    Nuestro objetivo será fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear mediante la promoción de un resultado sustantivo y equilibrado de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 17 - يتمثل هدفنا في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية من خلال العمل على توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 إلى نتائج موضوعية ومتوازنة.
    Nuestro objetivo será fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear mediante la promoción de un resultado sustantivo y equilibrado de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 17 - يتمثل هدفنا في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية من خلال العمل على توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 إلى نتائج موضوعية ومتوازنة.
    Reafirmando la importancia crucial del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular del régimen internacional de no proliferación nuclear y como base esencial para alcanzar el desarme nuclear, y celebrando la decisión de Timor-Leste de adherirse al Tratado, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، وإذ ترحب بانضمام تيمور - ليشتي إلى المعاهدة،
    Reafirmando la importancia crucial del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular del régimen internacional de no proliferación nuclear y como base esencial para alcanzar el desarme nuclear, y celebrando la decisión de TimorLeste de adherirse al Tratado, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، وإذ ترحب بانضمام تيمور - ليشتي إلى المعاهدة،
    El régimen internacional de la no proliferación nuclear necesita ser reforzado urgentemente para mantener y mejorar la paz y la estabilidad en todo el mundo, en particular en Japón, donde los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea plantean una amenaza considerable. UN 26 - ويحتاج النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية إلى تعزيز عاجل من أجل المحافظة على السلام والاستقرار العالميين وتعزيزهما، بما في ذلك في اليابان حيث تشكل البرامج النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تهديدا كبيرا.
    China opina que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conduce al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد