ويكيبيديا

    "الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • FIDA y el PMA
        
    Fortalecimiento de la colaboración entre la FAO, el FIDA y el PMA UN تعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي
    La aplicación de las estrategias se guía por las funciones complementarias que desempeñan la FAO, el FIDA y el PMA para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويسترشد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بالأدوار المتكاملة التي تؤديها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De 1988 a 1993 fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma, con título y rango de embajador. UN وفي الفترة من 1988 إلى 1993، شغل منصب الممثل الدائم لإيطاليا، بلقب ورتبة سفير، لدى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في روما.
    De 1988 a 1993 fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma, con título y rango de embajador. UN وفي الفترة من عام 1988 إلى عام 1993، شغل منصب الممثل الدائم لإيطاليا، بلقب ورتبة سفير، لدى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في روما.
    Durante la Cumbre, los países renovaron su compromiso con los objetivos del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África y se reforzó la colaboración interinstitucional, en particular entre la FAO, el Banco Africano de Desarrollo, el FIDA y el PMA. UN وترتب على مؤتمر القمة تجديد التزام البلدان بجدول أعمال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وتعزيز التعاون بين الوكالات وخصوصا بين منظمة الأغذية والزراعة ومصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    En 2007 la FAO, el FIDA y el PMA emprendieron una actividad conjunta de trazado de sus actividades de 2006 y 2007 para informar sobre la colaboración. UN 43 - قامت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2007 بتنفيذ عملية مسح مشتركة تشمل عامي 2006 و 2007 لإعداد تقرير عن تعاونها.
    México participa activamente en los intentos por mejorar la FAO, el FIDA y el PMA, con miras a asegurar que logren un mejor equilibrio al asignar recursos financieros y técnicos entre las regiones. UN وتشارك المكسيك بشكل ناشط في الجهود الرامية إلى تحسين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بهدف ضمان أن تحقق هذه الهيئات توازناً أفضل في تخصيص الموارد المالية والتقنية فيما بين المناطق.
    Asimismo, ONU-Mujeres, la FAO, el FIDA y el PMA unieron sus fuerzas para elaborar una iniciativa de apoyo al empoderamiento económico de las mujeres y las niñas rurales. UN وإضافة إلى ذلك، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بتوحيد صفوفها لوضع مبادرة لدعم التمكين الاقتصادي للنساء والفتيات الريفيات.
    El Grupo de trabajo de composición abierta recibe apoyo de un equipo técnico compuesto por representantes de la FAO, el FIDA y el PMA, la sociedad civil y los mecanismos del sector privado. UN 19 - ويتلقى فريق العمل المفتوح باب العضوية الدعم من فريق تقني يتألف من ممثلين عن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي والمجتمع المدني وآليات القطاع الخاص.
    :: El anuncio de vacante se publicará en los sitios web de la FAO, el FIDA y el PMA y se publicitará a través de otros medios de comunicación y por los diferentes actores involucrados en el proceso del CSA. UN :: يُنشر الإعلان عن الوظيفة الشاغرة على المواقع الإلكترونية لمنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي ويُعمم بواسطة وسائل إعلام أخرى وعن طريق مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بعمل اللجنة؛
    30. La FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el PMA firmaron recientemente un memorando de entendimiento a los fines de colaborar para luchar contra el hambre y la pobreza. UN 30 - وقّعت مؤخرا منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على مذكرة تفاهم عنوانها " التعاون معا لمكافحة الجوع والفقر " .
    Los mandatos específicos de la FAO, el FIDA y el PMA, que consisten, respectivamente, en la prestación de asesoramiento técnico, asistencia financiera y ayuda alimentaria, son complementarios y brindan grandes posibilidades de cooperación y coordinación en todos los niveles. UN 14 - إن الولايات المحددة لمنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي والتي تتكون، على التوالي، من الخبرة التقنية، والمساعدة المالية، ومعونة الأغذية تكمل بعضها بعضا وتوفر نطاقا واسعا للتعاون والتنسيق على جميع الصعد.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey en 2002, la FAO, el FIDA y el PMA presentaron una visión estratégica común para alcanzar los objetivos generales relativos a la pobreza y el hambre. UN 17 - وفي المؤتمر الدولي من أجل التمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002، عرضت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي رؤية استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف العالمية المتصلة بالفقر والجوع.
    El jefe de auditoría y supervisión interna de la FAO indicó a los Inspectores que la FAO, el FIDA y el PMA habían acordado compartir los resultados de las evaluaciones de los riesgos operacionales que habían realizado por separado. UN وعلم المفتشون من رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في منظمة الأغذية والزراعة أن هذه المنظمة اتفقت مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على أن تتقاسم فيما بينها نتائج تقييمات المخاطر التشغيلية الخاصة بكل من المؤسسات الثلاث.
    El jefe de auditoría y supervisión interna de la FAO indicó a los Inspectores que la FAO, el FIDA y el PMA habían acordado compartir los resultados de las evaluaciones de los riesgos operacionales que habían realizado por separado. UN وعلم المفتشون من رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في منظمة الأغذية والزراعة أن هذه المنظمة اتفقت مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على أن تتقاسم فيما بينها نتائج تقييمات المخاطر التشغيلية الخاصة بكل من المؤسسات الثلاث.
    Se informó al Inspector de que el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el PMA estaban elaborando planes de seguros basados en índices climáticos para pequeños agricultores pobres de las zonas rurales a través de su Servicio de Gestión de los Riesgos Meteorológicos. UN 156- وقد أُخطر المفتش بأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي يعدان نظماً تأمينية ذات مؤشرات مناخية لصغار الحائزين الريفيين الفقراء، وذلك عن طريق مرفقهما المسمى مرفق إدارة المخاطر المناخية.
    Se informó al Inspector de que el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el PMA estaban elaborando planes de seguros basados en índices climáticos para pequeños agricultores pobres de las zonas rurales a través de su Servicio de Gestión de los Riesgos Meteorológicos. UN 156 - وقد أُخطر المفتش بأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي يعدان نظماً تأمينية ذات مؤشرات مناخية لصغار الحائزين الريفيين الفقراء، وذلك عن طريق مرفقهما المسمى مرفق إدارة المخاطر المناخية.
    b) Declaraciones de los jefes de la FAO, el FIDA y el PMA y del Presidente del Comité Directivo del Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición UN (ب) بيانات رؤساء كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي ورئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى
    Cada vez más, la FAO, el FIDA y el PMA coordinan sus actividades normativas, operacionales y administrativas y coinciden en que hay que tratar de colaborar en el contexto de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso como parte de los proyectos piloto de " Unidos en la acción " , en apoyo de los esfuerzos liderados por los países y en consonancia con las prioridades nacionales. UN وباتت كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي تنسق بشكل متزايد أنشطتها على مستوى السياسات وعلى المستويين التنفيذي والإداري، واتفقت على مواصلة التعاون في سياق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك في إطار مبادرات " توحيد الأداء " الرائدة، لدعم جهود البلدان وبالاتساق مع الأولويات القطرية.
    El estado de la inseguridad alimentaria en el mundo 2012, elaborado conjuntamente por la FAO, el FIDA y el PMA, presentó nuevos cálculos en materia de desnutrición, basándose en una metodología revisada y mejorada, que demuestran que los avances en pos de la reducción de la pobreza en los últimos 20 años fueron mejores de lo que se pensaba anteriormente. UN 52 - قدم تقرير حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم لعام 2012، الذي أُعد بالاشتراك بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي تقديرات جديدة عن نقص التغذية استند فيها إلى منهجية منقحة ومحسنَّة، وتبيّن أن التقدم المحرز في الحد من الجوع خلال السنوات العشرين الماضية كان أفضل مما كان يُعتقد في السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد