ويكيبيديا

    "الدولي للصليب الأحمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de la Cruz Roja
        
    • Internacional de Sociedades de la Cruz Roja
        
    • la FICR y
        
    • sociedades nacionales de la Cruz Roja
        
    El representante de la Federación Internacional de la Cruz Roja también formula una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للصليب الأحمر.
    2003 Jefe de la delegación gubernamental, Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Delegado ante la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Ginebra. UN مندوب لدى المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر، جنيف.
    El representante de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja también formula una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    1994 Caritas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN :: 1994 كاريتاس والاتحاد الدولي للصليب الأحمر
    - Miembro de la delegación de Hungría ante la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, Ginebra, 1995, 1999 UN - عضو الوفد الهنغاري لدى المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر، جنيف، 1995، 1999؛
    Será un importante aspecto del programa de la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja que se celebrará en noviembre de 2007. UN وستشكل بندا هاما في جدول أعمال المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Para concluir, quisiera instar a todos los gobiernos presentes a que recuerden el compromiso que asumieron hace tan solo dos semanas en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en Ginebra. UN في الختام، نود أن نحث جميع الحكومات هنا على استحضار الالتزام الذي تعهدت به قبل أسبوعين فحسب، في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر بجنيف.
    1995 a 1999 Jefe de la delegación gubernamental, Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 1995-1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Confiamos en que los Gobiernos aprovechen la ocasión que les brindará la próxima Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja que se celebrará en Ginebra en diciembre para contraer sus propios compromisos con un futuro mejor en África. UN ونحن على ثقة بأن الحكومات ستغتنم الفرصة التي يوفرها المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر المقرر عقده في جنيف في شهر كانون الأول/ديسمبر للتعهد بالتزاماتها بتحقيق مستقبل أفضل لأفريقيا.
    En diciembre de 2003, se celebrará la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, con el lema de proteger la dignidad humana. UN في كانون الأول/ديسمبر 2003، سيجمع المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الحكومات وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لمناقشة موضوع حماية الكرامة الإنسانية.
    Se indicó que se iban a presentar los resultados de esa labor en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja que se celebraría en diciembre de 2003 en Ginebra y que se informaría a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas de los progresos realizados. UN وأشير إلى أن نتائج هذا العمل ستعرض على المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وسيتم اطلاع الدول ومنظومة الأمم المتحدة على كافة التطورات.
    Las tres vertientes del desarrollo social que son el envejecimiento, el voluntariado y la juventud se situarán en el centro de los debates de la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, que reunirá a todos los gobiernos en diciembre de 2003. UN 68 - والجوانب الثلاثة للتنمية الاجتماعية، وهي الشيخوخة والتطوع والشباب، ستدخل في صميم مناقشات المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيضم كافة الحكومات في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Su delegación observa con satisfacción que el programa para la acción humanitaria, aprobado por la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en diciembre de 2003, destaca la cuestión de las personas desaparecidas. UN وقال إن وفده لاحظ بارتياح أن جدول أعمال العمل الإنساني، الذي أقره المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ ديسمبر 2003، قد أعطى الأولوية لمسألة الأشخاص المفقودين.
    Como modelo para la prestación de este tipo de apoyo destaca el enfoque comunitario adoptado por la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويمثل النهج القائم على المجتمعات المحلية الذي تتبناه جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر نموذجا للكيفية التي قد يتسنى بها تحقيق هذا الدعم.
    10. Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 10- الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Para la conclusión del proyecto, ineludiblemente habrá que celebrar consultas y entablar contactos con actores clave, en particular las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN واستكمال المشروع يتطلب بالتأكيد مشاورات واتصالات مع الجهات الفاعِلة الرئيسية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La mesa redonda fue copresidida por Turquía y Filipinas y apoyada por ONU-Mujeres, la OIT, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otros asociados. UN وشارك في رئاسة الاجتماع كل من تركيا والفلبين ودعمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر وشركاء آخرون.
    La iniciativa será encabezada por la empresa de comunicaciones Ericsson, con socios de las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN وستقود هذه المبادرة شركة Ericsson للاتصالات إلى جانب شركاء من الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja está recopilando y examinando cientos de disposiciones del derecho internacional y otros instrumentos relativos a la respuesta a los desastres internacionales con el fin de promover su armonización y aplicación. UN 28 - يقوم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر حاليا بجمع ودراسة المئات من أحكام القانون الدولي المتعلقة بالاستجابة للكوارث وغيره من الصكوك للعمل على زيادة الاتساق فيما بينها وتنفيذها.
    Sin embargo, existe una clara necesidad de financiación humanitaria predecible para agentes humanitarios que no formen parte del sistema de las Naciones Unidas, como la FICR y otros. UN إلا أن هناك حاجة واضحة إلى تمويل إنساني يمكن التنبؤ به للجهات الفاعلة الإنسانية التي لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، مثل الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وغيره.
    La FICR solicita apoyo a sus esfuerzos por medio de la Alianza Mundial o de las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر طلب دعم جهوده من خلال التحالف العالمي أو من خلال الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد