58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , | UN | 58/217 العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 |
Sra. Janice Goodson Foerde, Coalición Internacional para la Acción en Pro del Desarrollo (ICDA), La Mujer y el Desarrollo (KULU), Copenhague (Dinamarca) | UN | السيدة جانيس غودسون فوردي، الائتلاف الدولي للعمل الإنمائي، النساء والتنمية، كوبنهاغن، الدانمرك |
58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , | UN | 58/217 العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 |
58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , | UN | 58/217 العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 |
Proyecto sobre el seguimiento de la aplicación en África de los objetivos del Decenio Internacional para la Acción: el agua, fuente de vida | UN | مشروع ميداني بشأن متابعة تنفيذ العقد الدولي للعمل: الماء هو الحياة في أفريقيا |
Presidenta del Consejo Internacional para la Acción Mundial Suecia | UN | رئيسة المجلس الدولي للعمل العالمي |
58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 | UN | 58/217 العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة، 2005-2015 |
58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , | UN | العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 |
58/217 Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 | UN | 58/217 العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة، 2005-2015 |
Medidas adoptadas para organizar las actividades del Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 | UN | التدابير المتخذة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 |
Documento sobre las medidas adoptadas para organizar las actividades del Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 | UN | وثيقة بشأن التدابير المتخذة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 |
Reafirmando la necesidad de considerar el saneamiento y el agua de forma complementaria, en conjunción con el Decenio Internacional para la Acción, `El agua, fuente de vida ' , 2005-2015, | UN | " وإذ تؤكد من جديد ضرورة مراعاة التكامل بين الصرف الصحي والمياه، في إطار العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، |
Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " (2005-2015) | UN | العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " |
- Organizar en 2010, en Dushanbe, una conferencia internacional para examinar los resultados de la primera mitad del Decenio Internacional para la Acción " Agua, fuente de vida " . | UN | - تنظيم مؤتمر دولي لاستعراض نتائج النصف الأول للعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " في دوشانبي في عام 2010. |
En virtud de la resolución 64/198, este año estamos llevando a cabo un examen amplio de mitad de período de la aplicación del Decenio Internacional para la Acción. | UN | وبموجب القرار 64/198، فإننا نجري في العام الحالي استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل. |
Examen amplio de mitad de período de las actividades del Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 | UN | استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل تحت شعار " الماء منبع الحياة " ، 2005-2015 |
El examen intermedio de los avances en la aplicación del Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015, revestía importancia en ese sentido. | UN | واستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، مهم في هذا الصدد. |
Estos hechos han tenido efectos considerables sobre la división Internacional del Trabajo y la producción, así como sobre la globalización de la economía mundial. | UN | وكانت آثار هذه التطورات على التقسيم الدولي للعمل والانتاج، وكذلك على عولمة الاقتصاد العالمي، ذات شأن. |
La Federación Internacional de la Acción de Cristianos para la Abolición de la Tortura observó que se hacían esfuerzos para proporcionar una cierta cantidad de medicamentos a los enfermos antes de su salida del país. | UN | ولاحظ الاتحاد الدولي للعمل المسيحي الجهود المبذولة لتزويد المرضى ببعض الأدوية قبل مغادرتهم البلد. |
Coalición Internacional de Acción para el Desarrollo (CIAD) | UN | الغرفة التجارية الدولية الائتلاف الدولي للعمل من أجل التنمية |
Proyectos de resolución: Decenio Internacional para la adopción de medidas, " Agua para la Vida " , 2005-2015 (A/C.2/58/L.8 y L.49) | UN | مشروع القرار بشأن العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2004-2015 (A/C.2/58/L.8 و L.49) |
2. Subrayé, en especial, las oportunidades sin precedentes que abría a todas las organizaciones del sistema la mayor voluntad de la comunidad internacional de actuar por conducto de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وأكدت بصفة خاصة على الفرص التي لم يسبق لها مثيل التي تتيحها لجميع مؤسسات المنظومة زيادة استعداد المجتمع الدولي للعمل من خلال اﻷمم المتحدة. |
El Consejo subrayó la disposición de la comunidad internacional de trabajar de manera constructiva para lograr una solución de ese tipo, que también redundara en beneficio de la no proliferación en otros lugares. | UN | وشدد المجلس على استعداد المجتمع الدولي للعمل على نحو إيجابي للتوصل إلى هذا الحل الذي من شأنه أن يعود أيضا بالفائدة على عدم الانتشار النووي في أماكن أخرى. |
Como se reconoce en la Declaración de Río, la Convención proporciona el marco jurídico y la base internacional para trabajar en pro de la protección y el desarrollo sostenible de los océanos. | UN | وقد اعترف إعلان ريو بأن الاتفاقية توفر اﻹطار القانوني واﻷساس الدولي للعمل على حماية المحيطات وتنميتها المستدامة. |
Any other approach would destroy the International labour code as a code of common standards " . | UN | وكل نهج آخر لن يعمل إلا على تقويض القانون الدولي للعمل باعتباره مدونة من المعايير الموحدة`. |
Miembro y relator de diversos grupos de trabajo encargados de establecer estudios generales y comparativos sobre temas relativos al derecho laboral internacional. | UN | عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المعنية بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل. |
Corresponde a la comunidad internacional trabajar conjuntamente para mantener la eficacia, la eficiencia y la integridad del Estatuto de Roma y para promover la consolidación de la Corte como un modelo de justicia. | UN | ويعود الأمر إلى المجتمع الدولي للعمل على نحو متناسق لصون كفاءة وفعالية ونزاهة نظام روما الأساسي والمساعدة في ترسيخ مركز المحكمة بوصفها نموذجا للعدالة. |
Observando que el Gobierno que se establezca en el Iraq como resultado de las elecciones previstas para el 15 de diciembre de 2005 tendrá un papel crítico en las tareas de seguir promoviendo el diálogo y la reconciliación nacionales y de configurar el futuro democrático del Iraq y reafirmando la voluntad de la comunidad internacional de colaborar estrechamente con el Gobierno del Iraq en las actividades de asistencia al pueblo iraquí, | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة العراق التي ستشكل على إثر العملية الانتخابية المقرر إجراؤها بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 ستقوم بدور حاسم في مواصلة تشجيع الحوار والمصالحة الوطنيين وفي تحديد معالم المستقبل الديمقراطي في العراق، وإذ يؤكد من جديد استعداد المجتمع الدولي للعمل عن كثب مع حكومة العراق في ما يختص بالجهود الرامية إلى مساعدة الشعب العراقي، |
Su elección como miembros del Comité amplía aún más el apoyo internacional a la labor que realiza mi Oficina. | UN | ذلك أن انتخابهما كعضوين في اللجنة سيوسع نطاق الدعم الدولي للعمل الذي يضطلع به مكتبي. |
Aseguré de nuevo al Presidente Karzai el apoyo de la comunidad internacional para colaborar con los afganos a fin de mejorar la seguridad del país y desarrollar más plenamente sus instituciones económicas y políticas. | UN | وقد أكدت للرئيس كرزاي، مرة أخرى، دعم المجتمع الدولي للعمل مع الأفغانيين لتحسين حالة الأمن في البلد، ولتنمية مؤسساته الاقتصادية والسياسية بصورة كاملة. |