Mediante la celebración de consultas con donantes, incluidos el Banco Mundial y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada tiene un programa complementario de formación de nuevos taquígrafos judiciales, en el que participan mujeres. | UN | وللاتحاد الدولي للمساعدة القانونية برنامج تكميلي لتدريب مزيد من محرري محاضر المحاكم، من بينهم عدد من النساء. |
El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada está ejecutando un programa de formación para fiscales en materia de derechos humanos, incluidas las cuestiones de género. | UN | وللاتحاد الدولي للمساعدة القانونية برنامج لتدريب المدعين العامين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القضايا الجنسانية. |
El Ministerio de Género de Sierra Leona dirigirá el equipo de tareas con el apoyo de organizaciones no gubernamentales participantes, como el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM. | UN | وسيقود فريق العمل وزارة الشؤون الجنسانية في سيراليون بدعم من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشاركة مثل الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
El Consocio Internacional de Asistencia Letrada manifestó interés en financiar un proyecto para establecer un sistema de asistencia letrada y reabrir la Escuela de la Magistratura. | UN | وأبدى الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية اهتماما بتمويل مشروع لإنشاء نظام للمساعدة القانونية ولاستئناف كلية إعداد القضاة لأعمالها. |
El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM se han comprometido a ampliar sus programas en apoyo a los planes nacionales de Liberia para lograr la justicia de género en el país. | UN | والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ملتزمان بتوسيع برامجهما دعما للخطط الوطنية الليبرية لتحقيق العدل بين الجنسين في ليبريا. |
El 6 de octubre de 2005, el Centro fue aceptado como miembro del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | 2 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قُبل هذا المركز بوصفه منظمة عضواً في الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
La conferencia fue convocada por Africa Legal Aid, en cooperación con el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وكانت منظمة المعونة القانونية الأفريقية هي الجهة الداعية لعقد المؤتمر، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية ورابطة المحامين الدولية. |
El presente informe se centra en concreto en las recomendaciones derivadas de la Conferencia del UNIFEM/Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y la reunión de Estocolmo, y no pretende resumir los debates, importantes y emotivos, que tuvieron lugar sobre otros temas y cuestiones. | UN | ويركز هذا التقرير بوجه خاص على التوصيات التي انبثقت عن مؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية واجتماع ستوكهولم على السواء، ولا يحاول تلخيص المناقشات الهامة والمثيرة التي دارت حول مواضيع ومسائل أخرى. |
Puede consultarse el programa de la Reunión de Alto Nivel y la lista de participantes en el sitio web del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada: www.ilac.se. | UN | ويمكن الرجوع إلى نسخة من جدول أعمال الاجتماع الرفيع المستوى وقائمة بالمشاركين في موقع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية على الشبكة: www.ilac.se. |
El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada señaló a la atención de ciertos donantes la necesidad de un programa por el que se proporcionen recursos y se imparta formación a fin de aumentar la capacidad de los asistentes jurídicos y parajuristas en los condados. | UN | 37 - ولفت الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية انتباه بعض المانحين إلى الحاجة إلى برنامج لتوفير الموارد والتدريب لبناء قدرات المساعدين القانونيين/شبه القانونيين في المقاطعات، وحظي ذلك بالترحيب. |
En junio de 2007 estará disponible para todos los participantes el informe completo en el sitio web del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada: www.ilac.se. | UN | وستتاح نسخة كاملة من التقرير لجميع المشاركين في حزيران/يونيه 2007 على الموقع الشبكي للاتحاد الدولي للمساعدة القانونية: www.ilac.se. |
Informe de la reunión de alto nivel sobre el tema " Crear asociaciones para promover la justicia de género en las sociedades después de los conflictos " , organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, en cooperación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada, celebrada en Estocolmo los días 25 y 26 de agosto de 2005 | UN | تقرير الاجتماع الرفيع المستوى عن " بناء الشراكات من أجل النهوض بالعدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراع " الذي نظمته وزارة الخارجية السويدية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية في ستوكهولم في 25 و 26 آب/أغسطس 2005 |
Para mayor claridad y consistencia, las recomendaciones de la reunión de Estocolmo se presentan bajo los mismos encabezamientos temáticos que los utilizados en el informe de la Conferencia del UNIFEM/Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | 6 - ومن أجل الوضوح والاتساق، قُدمت التوصيات الواردة في تقرير اجتماع ستوكهولم تحت نفس العناوين المواضيعية مثل تلك الواردة في تقرير مؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
A fin de promover el acceso a la justicia de los pobres, la MINUSTAH, junto con el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y otros asociados, asistieron al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública en el establecimiento de tres oficinas de asistencia jurídica para desplazados internos en la zona de Puerto Príncipe y una oficina en Cap-Haïtien. | UN | 33 - وبغية تعزيز إمكانية لجوء الفقراء إلى القضاء، ساعدت البعثة، إلى جانب الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وغيره من الشركاء، وزارة العدل والأمن العام في إنشاء ثلاثة مكاتب للمساعدة القانونية في منطقة بورت - أو - برانس تستهدف المشردين داخليا، ومكتب واحد في كاب هاييتيان. |
A fin de aumentar el acceso de la población vulnerable a la asistencia jurídica, la MINUSTAH colaboró con la Unión de Naciones Suramericanas y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada para aumentar el número de oficinas de asistencia jurídica en todo el país. | UN | 21 - وبغية زيادة إمكانية حصول السكان الضعفاء على المساعدة القانونية، تعاونت البعثة مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية من أجل زيادة عدد مكاتب المساعدة القانونية في جميع أنحاء البلاد. |
A fin de que la población vulnerable pudiera acceder más fácilmente a la asistencia jurídica, la MINUSTAH colaboró con la Unión de Naciones Suramericanas y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada para aumentar el número de oficinas de asistencia jurídica a 18 en todo el país, y proporcionó apoyo técnico y logístico a estas oficinas. | UN | 24 - ولزيادة فرص حصول السكان الضعفاء على المساعدة القانونية، تعاونت البعثة مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية من أجل زيادة عدد مكاتب المساعدة القانونية إلى 18 مكتبا في جميع أنحاء البلد، وقدمت الدعم التقني واللوجستي لهذه المكاتب. |
El informe de la Conferencia (denominada en lo sucesivo " Conferencia del UNIFEM/Consorcio Internacional de Asistencia Letrada " ) se señaló a la atención del Consejo de Seguridad y se publicó como informe del Consejo (S/2004/862, de 26 de octubre de 2004). | UN | وقد عُرض تقرير المؤتمر (المشار إليه فيما يلي بعبارة " مؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية " ) على نظر مجلس الأمن وأُصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (الوثيقة S/2004/862 المؤرخة 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2004). |
La Reunión de Alto Nivel de 2005 concluyó con la asunción por parte de los Estados Miembros presentes del compromiso a apoyar y promover el programa de la justicia de género por conducto de la iniciativa " Asociados para promover la justicia de género " . Se acordó que Suecia y Sudáfrica presidieran conjuntamente esta iniciativa con apoyo del UNIFEM y del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | واختتم الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005 بالتزام من الدول الأعضاء التي حضرت الاجتماع بدعم جدول أعمال العدل بين الجنسين والدفع قدما بذلك، من خلال مبادرة " شركاء من أجل العدل بين الجنسين " وتم الاتفاق على أن تتولى السويد وجنوب أفريقيا الرئاسة الأولى المشتركة لهذه المبادرة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
Mesa redonda sobre el tema “Justicia en las cuestiones de género y acceso de las mujeres a la justicia: oportunidades y desafíos en las situaciones posteriores a los conflictos”, patrocinada por los copresidentes de los Asociados para promover la justicia de género en países afectados por conflictos (Sudáfrica y Suecia, en cooperación con el UNIFEM y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " العدل بين الجنسين ووصول المرأة إلى العدالة، الفرص والتحديات في حالات ما بعد الصراع " (برعاية رئيسَي منظمة شركاء من أجل العدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراعات (جنوب أفريقيا والسويد)، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية) |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones semanales con el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales (Prison Fellowship, Comité Internacional de la Cruz Roja, MERLIN, German Agro Action, Save the Children, American Refugee Council, International Legal Consortium), los donantes y los defensores de los derechos humanos especializados en la reforma del sistema penitenciario | UN | :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية (الرابطة الدولية لزمالة السجون، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وهيئة MERL/N، ومنظمة العمل الزراعي الألمانية، ومنظمة إنقاذ الطفولة، ومجلس اللاجئين الأمريكي، والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)، والمانحين، وأخصائيي حقوق الإنسان، وذلك بشأن إصلاح نظام السجون |