ويكيبيديا

    "الدولي من أجل القضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional para la erradicación de la
        
    • INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE
        
    • internacional para erradicar la
        
    • internacional para eliminar
        
    • internacional a fin de eliminar
        
    • internacional para erradicar el
        
    • internacional para la eliminación
        
    • internacional destinadas a eliminar
        
    • internacional colaboren para poner fin al
        
    • internacional con miras a erradicar la
        
    93. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٩٣ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    El país sigue dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para erradicar la pobreza y lograr los objetivos de desarrollo. UN وأكدت استعداد ميانمار المستمر للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    COOPERACIÓN internacional para la erradicación de la POBREZA EN LOS UN التعــاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في
    COOPERACIÓN internacional para la erradicación de la POBREZA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    48/184. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٤٨/١٨٤ ـ التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN internacional para la erradicación de la POBREZA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    También recurrirá a la útil experiencia de otros países y seguirá participando activamente en la cooperación internacional para la erradicación de la pobreza. UN كما ستنتفع بالخبرات المفيدة للبلدان اﻷخرى وستظل مشاركا نشطا في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر.
    Su objetivo de coordinar el apoyo internacional para la erradicación de la pobreza actúa como vínculo esencial en apoyo del seguimiento integrado del logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهدفه المتمثل في تنسيق الدعم الدولي من أجل القضاء على الفقر يعتبر بمثابة حلقة وصل رئيسية في دعم المتابعة المتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    94. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo (resolución 47/197, de 22 de diciembre de 1992). UN ٤٩ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية )القرار ٤٧/١٩٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    h) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo; UN " )ح( التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية؛
    Continuará intensificando sus esfuerzos y está dispuesta a participar activamente en la cooperación internacional para erradicar la pobreza extrema. UN ولسوف تواصل تكثيف جهودها، وهي مستعدة للقيام بدور فعال في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر المدقع.
    Así pues, la presente sección del informe se limitará a abordar la cuestión de la aplicación del derecho internacional para eliminar la violencia en la esfera nacional. UN وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني.
    Su Gobierno está decidido a cooperar con la comunidad internacional a fin de eliminar esos actos abominables. UN وأضاف قائلا إن حكومته مصممة على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على هذه الأفعال الشنيعة.
    Mi Gobierno sigue comprometido a trabajar con la comunidad internacional para erradicar el peligro a la vida humana y los medios de subsistencia que representan las armas pequeñas y ligeras. UN إن حكومتي ما زالت ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على الأخطار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حياة الإنسان وعلى أسباب معيشته.
    Por esa razón aplauden el Plan de acción sobre la cooperación internacional para la eliminación de los cultivos de plantas que sirven para fabricar drogas ilícitas y las actividades de sustitución. UN لذلك فهي ترحب بخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل القضاء على زراعة النباتات التي تستخدم في صناعة المخدرات غير المشروعة وباﻷنشطة البديلة.
    La Relatora Especial valoró el considerable número de medidas adoptadas por Qatar a nivel legislativo, institucional y procesal para combatir la trata de personas y declaró que su visita podía considerarse un preludio positivo de un constructivo diálogo con el Gobierno del país para promover medidas a nivel internacional destinadas a eliminar el fenómeno de la trata de personas. UN وقد ثمنت المقررة الخاصة على العديد من الجوانب الإيجابية على المستوى التشريعي والمؤسسي والإجرائي التي قامت بها دولة قطر لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر، وأفادت المقررة الخاصة بأن تلك الزيارة هي مقدمة إيجابية لحوار بناء مع الحكومة في سبيل المساهمة في تعزيز الإجراءات على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر.
    Es fundamental que todos los miembros de la comunidad internacional colaboren para poner fin al mercado negro de materiales y tecnología nucleares. UN 22 - ومن الأهمية بمكان أن يعمل جميع أعضاء المجتمع الدولي من أجل القضاء على السوق السوداء للمواد النووية والتكنولوجيا النووية.
    La cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. UN ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد