ويكيبيديا

    "الدولي والجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional y la delincuencia organizada
        
    • internacional y el delito organizado
        
    • internacional y el crimen organizado
        
    • internacional y de la delincuencia organizada
        
    • internacional y la delincuencia transnacional organizada
        
    • internacional y la delincuencia internacional organizada
        
    Observa con preocupación la estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Uno de los problemas cotidianos más difíciles es el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN إن اﻹرهاب الدولي والجريمة المنظمة من بين أصعب المشاكل التي تواجهنا اليوم.
    Ello se aplicaba especialmente al terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, que suponían problemas importantes para la comunidad internacional. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص على الارهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذين يشكلان تحديين هامين للمجتمع الدولي.
    Conexión entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional UN الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Singapur es consciente de la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional y ha adoptado medidas para hacer frente a esos problemas. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    El GUUAM sigue participando activamente en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ولا تزال مجموعة جوام تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Reconociendo el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, Mozambique es también parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وإدراكا من موزامبيق للصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فقد أصبحت طرفا أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    El sistema de las Naciones Unidas debería esforzarse por lograr un mayor conocimiento de los instrumentos pertinentes relacionados con el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكثف جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بالصكوك ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    3. Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN 3 - مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Desde el 11 de septiembre ha intensificado su empeño por quebrar el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر عززنا جهودنا لكسر الحلقة التي تربط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Bulgaria reconoce la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas, y al respecto hace hincapié en mejorar la coordinación de las actividades de alcance nacional, subregional, regional e internacional para reforzar la respuesta mundial a este problema y amenazas graves para la seguridad internacional. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Los acuerdos bilaterales y multilaterales concluidos por el país en los que la República de Bulgaria o el Ministerio del Interior son parte contienen cláusulas en materia de cooperación para combatir el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، التي أبرمها البلد، والتي تشكل جمهورية بلغاريا أو وزارة الداخلية طرفا فيها، تتضمن شروطا تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Sin embargo, la protección que se dé tiene que equilibrarse con la necesidad de la sociedad de disponer de instrumentos que garanticen el mantenimiento eficaz del orden, particularmente en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN بيد أن الحماية الممنوحة ينبغي موازنتها بحاجة المجتمع إلى أدوات تضمن إنفاذ القوانين بصورة فعالة، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Considerando que estos riesgos pueden exacerbar la inestabilidad, el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, el Grupo respaldó que se haya reconocido la necesidad de adoptar medidas internacionales para hacer frente al problema. UN ونظرا لأن بإمكان تلك المخاطر تأجيج عدم الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، أيد الفريق الإقرار بأنه ينبغي اتخاذ إجراء دولي لمعالجة المشكلة.
    Los organismos regionales encargados de hacer cumplir la ley consideraban que el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional estaban vinculados entre sí en la medida en que exigían la elaboración de respuestas y mecanismos paralelos que abarcaran medidas de protección de fronteras, prevención del delito y confiscación de bienes, así como medidas contra el blanqueo de dinero. UN وترى الوكالات الإقليمية لإنفاذ القوانين أن الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود مترابطان بدرجة تتطلب استحداث آليات وإجراءات تصدي متوازية تنطوي على تدابير لحماية الحدود، ومنع الجريمة وغسل الأموال، وضبط الأصول.
    Egipto ha sido consciente desde muy pronto de la gravedad de los vínculos existentes entre el terrorismo internacional y el delito organizado transnacional, y prueba de ello es lo siguiente: UN أدركت مصر منذ وقت مبكر خطورة الروابط القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما يشار بصدده للآتي:
    Por otra parte, Guinea Ecuatorial reitera su compromiso en la lucha contra el terrorismo internacional y el crimen organizado bajo todas sus formas y manifestaciones. UN علاوة على ذلك، تود غينيا الاستوائية أن تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة الدولية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Las convulsiones de nuestros tiempos, que se reflejan en la multiplicación de focos de crisis, la radicalización del terrorismo internacional y de la delincuencia organizada, la creciente pobreza y la proliferación de las endemias, nos convencen plenamente de que la solidaridad internacional debe seguir activa para garantizar a nuestro mundo la estabilidad y la seguridad tan deseadas. UN إن اضطرابات عصرنا التي يعكسها ازدياد بؤر التوتر والأزمات، وطغيان طابع التطرف على الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والفقر المتزايد وانتشار الأمراض تقنعنا تماما بأنه لا بد من أن يبقى التضامن الدولي نشطا إن أردنا أن نكفل لعالمنا الاستقرار والأمن المنشودين.
    Una vez más es necesario subrayar que la conexión que algunos países han venido planteando entre el terrorismo internacional y la delincuencia transnacional organizada, existe sólo en situaciones particulares al tratarse de fenómenos de distinta naturaleza. UN ومرة أخرى، ينبغي التأكيد على أن الصلة التي يقيمها بعض البلدان بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية لا توجد إلا في حالات محددة، نظرا لأن الظاهرتين متمايزتان.
    Considerando que esos riesgos pueden exacerbar la inestabilidad, el terrorismo internacional y la delincuencia internacional organizada, el Grupo de Estados de África apoya la idea de que se deberían adoptar medidas internacionales para encarar el problema. UN وبالنظر إلى أن هذه الأخطار يمكن أن تأجج انعدام الاستقرار، والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، تؤيد المجموعة الأفريقية فكرة وجوب اتخاذ إجراء دولي لمعالجة المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد