ويكيبيديا

    "الدولي وتبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional y el intercambio
        
    • internacional y del intercambio de
        
    • internacional e intercambiar
        
    • internacional e intercambio
        
    • internacional y los intercambios
        
    • internacional y un intercambio de
        
    Por lo tanto, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción abre nuevos horizontes para luchar contra la corrupción mediante la cooperación internacional y el intercambio de información. UN لذا، فإن هذه الاتفاقية تفتح آفاقا جديدة لمكافحة الفساد من خلال التعاون الدولي وتبادل المعلومات.
    La cooperación internacional y el intercambio de prácticas recomendadas aumentarán la importancia de la buena gestión de los asuntos públicos, la democracia transparente y el respeto del imperio de la ley. UN ومن شأن التعاون الدولي وتبادل الممارسات الجيدة أن يعززا أهمية الإدارة الرشيدة والشفافية والديمقراطية وسيادة القانون.
    Por otra parte, los traficantes están utilizando nuevas rutas en diversas regiones del mundo, por lo que la cooperación internacional y el intercambio de información son más importantes que nunca. UN وفضلا عن ذلك، يسلك التجار طرقا جديدة في العديد من مناطق العالم، وبالتالي، فإن التعاون الدولي وتبادل المعلومات أصبحا الآن أهم من أي وقت آخر.
    :: Fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información e inteligencia; UN تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    El Sudán necesita asistencia técnica y material para desarrollar sus capacidades a fin de hacer frente al terrorismo, cooperar a nivel internacional e intercambiar información. UN يحتاج السودان إلى عون تقني ومادي لتطوير إمكانيات التصدي لمكافحة الإرهاب والتعاون الدولي وتبادل المعلومات وذلك في المجالات الآتية:
    En tercer lugar, hizo hincapié en el carácter primordial de la cooperación internacional y el intercambio de información entre los países. UN وشدّد، ثالثا، على الأهمية المحورية التي يكتسيها التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما بين البلدان.
    D. Progresos realizados para promover la cooperación internacional y el intercambio de información UN دال- التقدُّم المحرَز صوب التشجيع على تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات
    El Programa de visitantes también fue creado por el Ministerio Federal de la Juventud y la Familia de Austria como incentivo para la cooperación internacional y el intercambio de información sobre cuestiones de la familia. UN قامت الوزارة الاتحادية النمساوية للشباب واﻷسرة أيضا بإنشاء برنامج الزائرين، لتشجيع التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بقضايا اﻷسرة.
    China, que dispone de un centro nacional de predicción de los desastres naturales y de reconstrucción muy bien dotado, podrá contribuir en gran medida a reforzar la cooperación internacional y el intercambio de datos de la experiencia. UN وباستطاعة بلدها، ولديه مركز وطني حسن الاستعداد للبناء والحد من الكوارث على الصعيد الوطني، أن يسهم بقدر كبير في تعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات المهمة.
    :: Intensificar la cooperación internacional y el intercambio de información entre los gobiernos, las autoridades judiciales o los responsables de la concesión de licencias y los organismos encargados de hacer cumplir la ley, y aumentar la transparencia; UN :: تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين الحكومات وهيئات الترخيص أو الهيئات القضائية ووكالات إنفاذ القوانين فضلا عن زيادة الشفافية؛
    México veía en la nueva convención la oportunidad de promover la cooperación internacional y el intercambio de información, así como las prácticas óptimas y la cooperación técnica. UN وسعت المكسيك، من خلال وضع الاتفاقية، إلى تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات فضلا عن دعم أفضل الممارسات والتعاون التقني.
    El Grupo de Estados de África insta a los Estados Miembros a cumplir sus compromisos de aumentar la cooperación internacional y el intercambio de información como preludio del establecimiento de ese régimen. UN وتطلب المجموعة الأفريقية إلى الدول الأعضاء التقيد بالتزاماتها بتعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات كمقدمة لإنشاء هذا النظام.
    El proyecto promovió además la cooperación internacional y el intercambio de experiencias y métodos de trabajo de eficacia comprobada, así como el establecimiento de redes de enlace, especialmente en el territorio de la Unión Europea. UN وشجع المشروع أيضا على التعاون الدولي وتبادل الخبرات وأساليب العمل التي ثبتت صلاحيتها، فضلا عن تعزيز الشبكات، وبخاصة في أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Son también esenciales la cooperación internacional y el intercambio de experiencias exitosas con respecto a la protección ambiental. Es importante reconocer el papel fundamental que desempeñan los bosques en la protección del medio ambiente. UN كما أن التعاون الدولي وتبادل التجارب الناجحة فيما يتعلق بحماية البيئة أمران ضروريان أيضاً فمن المهم الاعتراف بالدور الأساسي الذي تلعبه الغابات في حماية البيئة.
    CIB fue fundado en 1953 con el apoyo de las Naciones Unidas, como asociación cuyos objetivos eran estimular y facilitar la cooperación internacional y el intercambio de información entre los institutos gubernamentales de investigación en el sector de la edificación y la construcción. UN وتأسس المجلس عام 1953 بدعم من الأمم المتحدة بوصفه رابطة تستهدف تنشيط وتيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين معاهد البحث الحكومية في قطاع البناء والتشييد.
    Se sugirió que se considerara la posibilidad de armonizar esas listas, lo que podría facilitar la cooperación internacional y el intercambio de información sobre esos sucedáneos comunes no sometidos a fiscalización internacional. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Se sugirió que se considerara la posibilidad de armonizar esas listas, lo que podría facilitar la cooperación internacional y el intercambio de información sobre esos sucedáneos comunes no sometidos a fiscalización internacional. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Seguimos apoyando plenamente la facilitación en curso orientada a desarrollar medidas concretas para fomentar la cooperación internacional y el intercambio de tecnología relacionada con los productos químicos, dentro del marco de la Convención. UN ونحن لا نزال نؤيد تماما عملية التيسير الجارية الرامية إلى وضع تدابير ملموسة لتعزيز التعاون الدولي وتبادل التكنولوجيا ذات الصلة بالمواد الكيميائية، في إطار الاتفاقية.
    En consecuencia, respaldó el fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información en esa esfera. UN وبالتالي فقد أيّد تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات في هذا المجال.
    c) Considerar la posible cooperación y coordinación de la comunidad internacional e intercambiar conocimientos técnicos y experiencia en las esferas de la salud, la ecología, la rehabilitación económica y la asistencia humanitaria; UN (ج) النظر في إمكانية التعاون والتنسيق داخل المجتمع الدولي وتبادل المعلومات والخبرات الفنية في مجالات الصحة والإيكولوجيا والتأهيل الاقتصادي والدعم الإنساني؛
    Cooperación internacional e intercambio de información UN التعاون الدولي وتبادل المعلومات
    La Convención sobre los Derechos del Niño ofrece un marco muy útil para la acción de los gobiernos; además, el aumento de la cooperación internacional y los intercambios de opiniones sobre la cuestión serán de suma importancia. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل إطارا مفيدا جدا لﻷنشطة الحكومية، وستكون زيادة التعاون الدولي وتبادل اﻵراء في ذلك الشأن ذات أهمية فائقة.
    C. Creación de capacidad y formación para reforzar las respuestas de la justicia penal ante el tráfico ilícito de armas y promover una cooperación internacional y un intercambio de información eficaces UN جيم- بناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز التدابير المتخذة في إطار العدالة الجنائية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والنهوض بفعالية التعاون الدولي وتبادل المعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد