ويكيبيديا

    "الدول الأطراف المستعرَضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados parte objeto de examen
        
    • de los Estados parte objeto
        
    • los Estados partes objeto de examen
        
    • Estado parte objeto de examen
        
    • sometidos a examen
        
    • por los Estados parte objeto
        
    Ninguno de los Estados parte objeto de examen había proporcionado ejemplos de investigaciones conjuntas de delitos tipificados con arreglo a la Convención. UN ولم تقدِّم أيٌّ من الدول الأطراف المستعرَضة أمثلة على تحقيقات مشتركة في أفعال مجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Se comunicaron las modificaciones pertinentes a los Estados parte objeto de examen. UN وأُبلغت الدول الأطراف المستعرَضة بالتغييرات ذات الصلة.
    Se comunicaron las modificaciones pertinentes a los Estados parte objeto de examen. UN وأُبلغت الدول الأطراف المستعرَضة بالتغييرات ذات الصلة.
    Si bien eso es de esperar, teniendo en cuenta los distintos grados de aplicación de la Convención, también parece reflejar las diferencias existentes en los enfoques de los expertos examinadores y en la disposición de los Estados partes objeto de examen a aceptar que se incluyan recomendaciones en los informes sobre los exámenes. UN ومع أنَّ هذا الأمر متوقع نظرا إلى تفاوت درجات تنفيذ الاتفاقية، فهو يعكس أيضاً، فيما يبدو، الاختلافات في النُّهج التي يتوخاها الخبراء المستعرِضون وفي مدى استعداد الدول الأطراف المستعرَضة للقبول بإدراج توصيات في تقارير الاستعراض.
    Se celebraron ocho cursos, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores tuvieran oportunidad de recibir capacitación. UN وعقدت ثماني حلقات عمل للتأكّد من حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة على فرصة للتدريب.
    Fuera del plano regional, esos cauces eran escasos entre los Estados parte objeto de examen. UN وقد كانت ندرة هذه القنوات خارج السياق الإقليمي سمة مشتركة بين الدول الأطراف المستعرَضة.
    Fuera del plano regional, esos cauces eran escasos entre los Estados parte objeto de examen. UN وقد كانت ندرة هذه القنوات خارج السياق الإقليمي سمة مشتركة بين الدول الأطراف المستعرَضة.
    La Conferencia aprobó ese instrumento en su tercer período de sesiones y en el segundo año de examen comenzó a utilizarse una versión actualizada en que se resolvieron problemas técnicos y se tuvo en cuenta la experiencia adquirida con los Estados parte objeto de examen hasta entonces. UN وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة، ونُشرت صيغة محدَّثة منها للسنة الاستعراضية الثانية، تعالج مسائل تقنية وتأخذ بعين الاعتبار ما اكتسبته الدول الأطراف المستعرَضة من خبرات حديثاً.
    La Conferencia, en su tercer período de sesiones, había hecho suyo el instrumento, que se difundió, en una versión actualizada, para que se utilizara en el segundo año del ciclo de examen. En esa versión, se abordaban algunas cuestiones técnicas y se tenía en cuenta la experiencia de los Estados parte objeto de examen hasta la fecha. UN وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة وأُصدرت صيغة محدَّثة للسنة الثانية من دورة الاستعراض تعالج مسائل تقنية وتراعي تجربة الدول الأطراف المستعرَضة حتى ذلك الحين.
    34. Los principios establecidos en el artículo 46, párrafos 6 y 7, de la Convención se aceptaban por lo general en los Estados parte objeto de examen. UN 34- وكانت المبادئ المرساة في الفقرتين 6 و7 من المادة 46 من الاتفاقية مقبولة عموما في الدول الأطراف المستعرَضة.
    36. En la mayoría de los Estados parte objeto de examen se preveía que la doble incriminación no era requisito para prestar asistencia judicial recíproca. UN 36- ولا تشترط أغلبيةُ الدول الأطراف المستعرَضة ازدواجية التجريم لتبادل المساعدة القانونية.
    Del mismo modo, los Estados parte objeto de examen no proporcionaron información sobre medidas específicas relativas a elementos o sustancias que se requirieran para fines de análisis ni sobre los medios y métodos empleados para la comisión de los delitos comprendidos en la Convención. UN وبالمثل، لم تقدِّم الدول الأطراف المستعرَضة معلومات عن التدابير المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض إجراء التحاليل، أو عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    55. los Estados parte objeto de examen no habían iniciado la cooperación en respuesta a los delitos que se cometieran mediante el recurso a la tecnología moderna. UN 55- ولم تقم الدول الأطراف المستعرَضة علاقات تعاون للتصدي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    El Grupo de examen de la aplicación tal vez desee estudiar la posibilidad de impartir a los Estados parte objeto de examen capacitación nacional para completar la lista de verificación para la autoevaluación, habida cuenta del mandato del Grupo relativo a la asistencia técnica para aplicar la Convención. UN وقد ينظر فريق استعراض التنفيذ، في إطار ولايته المتعلقة بالمساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية، في مدى إمكانية توفير تدريب وطني على قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يخصّ الدول الأطراف المستعرَضة.
    Si bien se garantizó la traducción de las respuestas completas a la lista de verificación para la autoevaluación, se pidió a los Estados parte objeto de examen que seleccionaran la documentación de apoyo más pertinente que presentaran para que también se tradujera. UN وبعد ضمان ترجمة كامل الرد على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، طلب إلى الدول الأطراف المستعرَضة اختيار أكثر الوثائق الداعمة أهمية تمهيدا لترجمتها هي الأخرى.
    Se celebraron ocho cursos relacionados con el primer año de los exámenes, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores en el primer año del ciclo de examen tuvieran oportunidad de recibir capacitación, y hubo en total más de 200 participantes. UN وعقدت ثماني حلقات من أجل استعراضات السنة الأولى بما يكفل حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة في السنة الأولى من دورة الاستعراض على فرصة للتدريب، وقد شارك فيها ما مجموعه 200 متدرب.
    Si bien se aseguró la traducción de las respuestas completas a la lista de verificación para la autoevaluación, se pidió a los Estados parte objeto de examen que seleccionaran la documentación de apoyo más apropiada antes de presentarla también a traducción. UN وبعد ضمان ترجمة كامل الرد على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، طلب إلى الدول الأطراف المستعرَضة اختيار أهم الوثائق الداعمة لترجمتها هي الأخرى.
    45. En lo que respecta al párrafo 4 del artículo 26, en que se exhorta a imponer sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, varios informes contienen recomendaciones en que se insta a los Estados partes objeto de examen a estudiar la posibilidad de aumentar la cuantía de las sanciones monetarias contra las personas jurídicas o a examinar el régimen de sanciones. UN 45- وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 26 التي تدعو إلى فرض جزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، تتضمَّن عدَّة تقارير توصيات تحثُّ الدول الأطراف المستعرَضة على استكشاف إمكانية تشديد الجزاءات المالية التي تُفرض على الشخصيات الاعتبارية و/أو إعادة النظر في نظام الجزاءات الخاص بها.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de las directrices, se recordó a los expertos gubernamentales que tuvieran presente que, si bien esos informes debían tenerse en cuenta, los expertos debían realizar un análisis independiente de la información suministrada por el Estado parte objeto de examen. UN ووفقاً للفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، ذُكّر الخبراء الحكوميون بأن ينتبهوا إلى أنَّ من واجبهم، على الرغم من ضرورة مراعاة هذه التقارير، إجراء تحليلات خاصة بهم للوقائع التي تقدّمها الدول الأطراف المستعرَضة.
    Los Estados parte sometidos a examen y los Estados parte examinadores habían llegado a acuerdo sobre nueve resúmenes ejecutivos, y los demás exámenes del primer año se encontraban en las fases finales. UN وكانت الدول الأطراف المستعرَضة والدول الأطراف المستعرِضة قد اتفقت على تسع خلاصات وافية، أما بقية الاستعراضات المقرَّرة للسنة الأولى فكانت في مراحلها النهائية.
    3. En el presente informe figura información sobre la aplicación del capítulo IV (Cooperación internacional) de la Convención por los Estados parte objeto de examen en el primer año del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ الفصل الرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية من جانب الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد