ويكيبيديا

    "الدول الأطراف في اتفاقية عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Partes en la Convención de
        
    • los Estados Partes de la Convención de
        
    • de Estados Partes en la Convención de
        
    La Asamblea General es muy efectiva en su labor, al igual que lo son las reuniones de los Estados Partes en la Convención de 1982. UN إذ أن الجمعية العامة تؤدي مهمتها بنجاح، وكذلك اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية عام 1982.
    Se invitará a dicho coloquio a un representante por cada Estado participante en la Conferencia de Desarme, cualquiera que sea la forma de participación, o procedente de los Estados Partes en la Convención de 1980, al igual que a algunos representantes de organizaciones no gubernamentales particularmente interesadas en este tema. UN وسيدعى لحضور هذه الحلقة ممثل عن كل دولة من الدول المشتركة بأي صفة في مؤتمر نزع السلاح أو من الدول الأطراف في اتفاقية عام 1980 وكذلك بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمة بشكل خاص بهذا المجال.
    Página I. Declaración de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su UN الأول - إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين
    Original: INGLES DECLARACIÓN DE los Estados Partes de la Convención de 1951 Y/O EL PROTOCOLO DE 1967 UN الإعلان الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها
    Nosotros, representantes de los Estados Partes de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967, congregados en la primera reunión de Estados Partes celebrada en Ginebra el 12 y 13 de diciembre de 2001 por invitación del Gobierno de Suiza y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    DECLARACIÓN DE los Estados Partes en la Convención de 1951 Y/O UN إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها
    Se permite al mismo tiempo sugerir que el presente informe sea puesto en conocimiento de los mecanismos especiales de las Naciones Unidas que tienen a su cargo el estudio y evaluación de los instrumentos internacionales de esta organización y de los Estados Partes en la Convención de 1989. UN ويقترح في نفس الوقت أن يعمم هذا التقرير لتطلع عليه الأجهزة الخاصة المعنية، في الأمم المتحدة، بدراسة وتقييم الصكوك الدولية كما تطلع عليه الدول الأطراف في اتفاقية عام 1989.
    Con este fin, me propongo convocar de manera periódica, en consulta con el Comité Ejecutivo, una reunión ministerial de todos los Estados Partes en la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    La gran mayoría de los Estados Partes en la Convención de 1961 no han invocado esta opción y no privan a las personas de su nacionalidad por este motivo si ello va a ser causa de apatridia. UN غير أن غالبية كبيرة من الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 لم تلجأ إلى هذا الخيار ولا تُجرِّد الأشخاص من الجنسية لهذا السبب إذا كان هذا الإجراء سيؤدي إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية.
    Hace falta un régimen multilateral más abierto a la inclusión, un régimen que promueva la participación de todos los Estados Partes en la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967, o ambos instrumentos. UN فمن الضروري تحقيق نظام متعدد الأطراف أكثر شمولاً؛ أي نظاماً يُشجع مشاركة جميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Hace falta un régimen multilateral más abierto a la inclusión, un régimen que promueva la participación de todos los Estados Partes en la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967, o ambos instrumentos. UN فمن الضروري تحقيق نظام متعدد الأطراف أكثر شمولاً؛ أي نظاماً يُشجع مشاركة جميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Con este fin, me propongo convocar de manera periódica, en consulta con el Comité Ejecutivo, una reunión ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Además, ese proceso prevé la celebración de reuniones periódicas entre los Estados Partes en la Convención de 1951, lo que, unido a la iniciativa " Convención y Más " , debería permitir mejorar la protección de los refugiados. UN والعملية تتوخى، علاوة على ذلك، قيام الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 بعقد اجتماعات دورية، ومن شأن هذه الاجتماعات أن تمكن من تحسين حماية اللاجئين لدى اقترانها بمبادرة " تكملة الاتفاقية " .
    Nosotros, los representantes de los Estados Partes en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967, congregados en la primera reunión de los Estados Partes en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001 por invitación del Gobierno de Suiza y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), UN نحن ممثلو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    4. También en la misma resolución, la Comisión exhortó al PNUFID a que colaborara con los Estados Partes en la Convención de 1988, y alentó a esos Estados a que pusieran su experiencia marítima al servicio de la formulación de programas de asistencia técnica y de capacitación. UN 4 - وفي القرار المذكور ذاته، عمدت اللجنة أيضا إلى حث اليوندسيب على التعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1988، وشجعت تلك الدول على أن تسهم بخبراتها وتجاربها البحرية في صياغة أشكال المساعدة التقنية والتدريب.
    4. Las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional iniciadas en 2000 dieron lugar a una serie de actividades importantes durante 2001, la más importante de las cuales fue la Reunión ministerial convocada por el Gobierno de Suiza y el ACNUR en diciembre de 2001, y en la que participaron los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o el Protocolo de 1967. UN 4- وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في عام 2000 عن سلسلة من الأحداث الهامة في عام 2001، أهمها الاجتماع الوزاري الذي انعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي شاركت في الدعوة إليه حكومة سويسرا والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وحضرته الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    f) Insta a los Estados Partes en la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 a que faciliten el regreso de las personas que se considere que no necesitan protección internacional facilitando el tránsito de esas personas y teniendo en cuenta, según proceda, los acuerdos relativos al reconocimiento mutuo de las decisiones sobre la determinación del asilo; UN (و) تدعو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها إلى تيسير عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك بتوفير تسهيلات لمرورهم، على أن تراعي، عند الاقتضاء، الاتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل بالمقررات المتعلقة بالفصل في حالات اللجوء؛
    f) Insta a los Estados Partes en la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 a que faciliten el regreso de las personas que se considere que no necesitan protección internacional facilitando el tránsito de esas personas y teniendo en cuenta, según proceda, los acuerdos relativos al reconocimiento mutuo de las decisiones sobre la determinación del asilo; UN (و) تدعو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها إلى تيسير عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك بتوفير تسهيلات لمرورهم، على أن تراعي، عند الاقتضاء، الاتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل بالمقررات المتعلقة بالفصل في حالات اللجوء؛
    En lo que se refiere a la propuesta revisión del estatuto, se recordará que recientemente Suiza y el ACNUR organizaron conjuntamente la preparación de una Declaración de los Estados Partes de la Convención de 1951 y/o del Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados, en conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Convención. UN 408 - وفيما يتعلق بالاستعراض المقترح للنظام الأساسي، يذكر أن المفوضية اشتركت مؤخرا مع سويسرا في وضع إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها المتعلق بوضع اللاجئين لعام 1967، وذلك بمناسبة مرور 50 سنة على الاتفاقية.
    Nosotros, representantes de los Estados Partes de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967, congregados en la primera reunión de Estados Partes celebrada en Ginebra el 12 y 13 de diciembre de 2001 por invitación del gobierno de Suiza y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Nosotros, representantes de los Estados Partes de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967, congregados en la primera reunión de Estados Partes celebrada en Ginebra el 12 y 13 de diciembre de 2001 por invitación del Gobierno de Suiza y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    El número de Estados Partes en la Convención de 1961 aumentó de 35 a 38, con la adición de Hungría, Liechtenstein y Panamá. UN إذ ارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 من 35 إلى 38 دولة وذلك بانضمام كل من بنما وليختنشتاين وهنغاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد