ويكيبيديا

    "الدول الأطراف والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Partes y las organizaciones
        
    • los Estados Partes y a las organizaciones
        
    • de los Estados partes y organizaciones
        
    • los Estados Partes y de organizaciones
        
    • los Estados miembros y las organizaciones
        
    En este sentido, varias delegaciones dijeron que sería importante que participaran los Estados Partes y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار عدد من الوفود في هذا الصدد إلى أن إشراك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية يعد أمراً هاماً.
    :: Ámbito y calidad de los contactos de la Fiscalía con los Estados Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: نطاق ونوعية الاتصالات مع الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    :: Ámbito y calidad de los contactos de la Fiscalía con los Estados Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: نطاق ونوعية الاتصالات مع الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    VERTIC agradece a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han proporcionado observaciones y sugerencias. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    10.00 horas Exposiciones de los Estados partes y organizaciones internacionales y regionales; debate UN 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    Facilitar las comunicaciones entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales; UN تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛
    La Conferencia reconoce el valor de seguir celebrando diálogos sobre mecanismos de coordinación apropiados entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales competentes. UN ويدرك المؤتمر قيمة مواصلة الحوار فيما يخص الوسائل الملائمة للتنسيق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    La DAA expuso la labor de los Estados Partes y las organizaciones asociadas en el portal en la web de la Convención 22 veces. UN وعرضت الوحدة عمل الدول الأطراف والمنظمات الشريكة على الصفحة الرئيسية للموقع الشبكي للاتفاقية 22 مرة.
    Los Estados partes señalaron la importancia de proseguir el diálogo sobre los medios adecuados de coordinación entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن وسائل التنسيق المناسبة بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    Los informes presentados con arreglo al artículo 7 proporcionan un cúmulo de información que pueden utilizar las organizaciones que se ocupan de los programas humanitarios de medidas relativas a las minas, incluidos los Estados Partes y las organizaciones no gubernamentales. UN وكذلك يوفر الإبلاغ بموجب المادة 7 قدرا جمَّا من المعلومات المفيدة للمنظمات التي تشارك في البرامج الإنسانية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    - los Estados Partes y las organizaciones regionales han de promover la adhesión en sus contactos bilaterales y en los foros multilaterales, e informarán al ACNUR sobre esas iniciativas. UN يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات.
    - los Estados Partes y las organizaciones regionales han de promover la adhesión en sus contactos bilaterales y en los foros multilaterales, e informarán al ACNUR sobre esas iniciativas. UN يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات.
    - los Estados Partes y las organizaciones regionales han de promover la adhesión en sus contactos bilaterales y en los foros multilaterales, e informarán al ACNUR sobre esas iniciativas. UN يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات.
    Con el enfoque global y multidisciplinario que lo caracteriza, el nuevo proyecto de convención ofrece la posibilidad de reforzar la cooperación, no solamente entre los Estados Partes, sino entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales. UN وفي ضوء ما يتسم به مشروع الاتفاقية الجديد من نهج عالمي متعدد التخصصات، فإن هذا المشروع يوفر فرصة لتعزيز التعاون، لا فيما بين الدول الأطراف فحسب، بل أيضا فيما بين هذه الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    · 21.5. Que los Estados Partes y las organizaciones internacionales y regionales continúen prestando asistencia en la destrucción de las existencias; y UN :: 21-5- أن تواصل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية تقديم المساعدة في ميدان تدمير المخزونات؛
    · 21.5. Que los Estados Partes y las organizaciones internacionales y regionales continúen prestando asistencia en la destrucción de las existencias; y · 21.6. UN :: 21-5- وأن تواصل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية تقديم المساعدة في ميدان تدمير المخزونات؛
    En general le complació el gran interés por la labor del Comité demostrado por los Estados Partes y las organizaciones no gubernamentales que asistieron al período de sesiones, así como por los representantes de algunos Estados que todavía no han ratificado la Convención. UN وأعربت عن ارتياحها بوجه عام للمستوى العالي من الاهتمام بعمل اللجنة من جانب كل من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة، فضلا عن بعض ممثلي الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد.
    Teniendo esto presente, el Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes insta a todos los Estados Partes y a las organizaciones pertinentes a mantener durante el próximo intervalo entre reuniones el mismo empeño que han demostrado hasta ahora. UN وإذ لا يغرب عن ذلك عن بال رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف، فإنه يحث جميع الدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة على مواصلة التزامها في أثناء الفترة القادمة الواقعة بين الدورتين كما فعلت في الماضي.
    * A todos los Estados Partes y a las organizaciones pertinentes a que renueven su compromiso de aplicar la Convención; UN :: أن تجدد جميع الدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة التزاماتها حيال تنفيذ الاتفاقية؛
    Se insta a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales pertinentes a que proporcionen asistencia de conformidad con este párrafo en la máxima medida posible. UN وتُشجّع الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة عملا بهذه الفقرة إلى أقصى حـد ممكن.
    15.00 horas Exposiciones de los Estados partes y organizaciones internacionales y regionales; debate UN 00/15 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    iii) recibirá otros datos pertinentes de los Estados Partes y de organizaciones internacionales de conformidad con el Tratado y el Protocolo; UN ' ٣ ' تلقي البيانات اﻷخرى من الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية وفقاً لهذه المعاهدة والبروتوكول؛
    b) Un examen actualizado de la asistencia técnica, teniendo en cuenta la información que presenten los Estados miembros y las organizaciones internacionales antes del 31 de enero de 2002; UN (ب) دراسة استعراضية محدَّثة للمساعدة التقنية، على أن توضع في الاعتبار المعلومات التي ستقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد