ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء التي ترغب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Miembros que deseen
        
    • los Estados Miembros interesados en
        
    • los Estados Miembros que desearan
        
    • los Estados Miembros dispuestos a
        
    • Estados Miembros que desean
        
    • los Estados Miembros que quisieran
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas deberá cooperar y compartir información con los Estados Miembros que deseen establecer estos mecanismos judiciales. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في إنشاء مثل هذه الآليات القضائية وأن يطلعها على المعلومات ذات الصلة بذل.
    los Estados Miembros que deseen informar sobre su propia aplicación de las recomendaciones tendrán la oportunidad de presentar a la Comisión sus experiencias al respecto. UN أما الدول الأعضاء التي ترغب في الإبلاغ عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها فستتاح لها فرصة لعرض خبراتها في هذا الصدد على اللجنة.
    A ese respecto, insto a los Estados Miembros que deseen presentar a la Comisión proyectos de resolución o de decisión que tengan la amabilidad de cumplir con dicho procedimiento. UN وفي هذا الصدد، أحض الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات إلى اللجنة على أن تتكرم بمراعاة الإجراء التالي.
    A este respecto, el período de sesiones alentó a los Estados Miembros interesados en llevar a cabo evaluaciones mediante la utilización del ADT a que comunicaran su interés a la secretaría de la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، شجع الخبراء الدول الأعضاء التي ترغب في إجراء تقييمات باستخدام أدوات تطوير المحاسبة، على إعلام أمانة الأونكتاد برغبتها.
    Las Naciones Unidas establecerían un fondo especial para captar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros que desearan prestar apoyo a la fuerza no perteneciente a las Naciones Unidas. UN ولسوف تنشئ اﻷمم المتحدة صندوقا خاصا للتبرعات من الدول اﻷعضاء التي ترغب في دعم القوة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    A este respecto, insto a los Estados Miembros que deseen presentar a la Comisión proyectos de resolución o decisión a que se sirvan seguir el procedimiento siguiente. UN وفى هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات أو مشاريع مقررات إلى اللجنة على التكرم بالتقيد بالإجراء التالي.
    los Estados Miembros que deseen informar sobre su propia aplicación de las recomendaciones tendrán la oportunidad de presentar a la Comisión sus experiencias al respecto. UN أما الدول الأعضاء التي ترغب في الإبلاغ عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها فستتاح لها فرصة لعرض خبراتها في هذا الصدد على اللجنة.
    los Estados Miembros que deseen informar sobre su propia aplicación de las recomendaciones tendrán la oportunidad de presentar a la Comisión sus experiencias al respecto. UN أما الدول الأعضاء التي ترغب في الإبلاغ عن تنفيذها للتوصيات الموجّهة إليها فستتاح لها فرصة لعرض خبراتها في هذا الصدد على اللجنة.
    Al respecto, insto a los Estados Miembros que deseen presentar proyectos de resolución y de decisión a la Comisión a que tengan a bien seguir el procedimiento siguiente. UN وفي ذلك الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات ومقررات إلى اللجنة على التفضل بالتقيد بالإجراء التالي.
    los Estados Miembros que deseen informar sobre su propia aplicación de las recomendaciones tendrán la oportunidad de presentar a la Comisión sus experiencias al respecto. UN أما الدول الأعضاء التي ترغب في الإبلاغ عن تنفيذها للتوصيات الموجّهة إليها فستتاح لها فرصة لعرض خبراتها في هذا الصدد على اللجنة.
    Sri Lanka está firmemente dispuesta, no sólo a ejecutar ese Programa, sino también a acrecentar su solidaridad con todos los Estados Miembros que deseen redefinir la cooperación internacional en el contexto de unos procesos de urbanización y globalización en rápida expansión. UN وقالت إن سري لانكا ملتزمة لا بتنفيذ جدول الأعمال فقط، وإنما بتوطيد تضامنها أيضاً مع كل الدول الأعضاء التي ترغب في إعادة تعريف التعاون الدولي في سياق التوسع السريع للتحضُّر والعولمة.
    Se solicita a los Estados Miembros que deseen asistir que tengan la amabilidad de confirmar su participación antes del miércoles 10 de enero de 2007. UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في حضور اجتماع فريق الخبراء المذكور تأكيد مشاركتها بحلول يوم الأربعاء، 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    Se solicita a los Estados Miembros que deseen asistir que tengan la amabilidad de confirmar su participación antes del miércoles 10 de enero de 2007. UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في حضور اجتماع فريق الخبراء المذكور تأكيد مشاركتها بحلول يوم الأربعاء، 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    Se solicita a los Estados Miembros que deseen asistir que tengan la amabilidad de confirmar su participación antes del miércoles 10 de enero de 2007. UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في حضور اجتماع فريق الخبراء المذكور تأكيد مشاركتها بحلول يوم الأربعاء، 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    Puede recurrirse a la Oficina para que preste asistencia a los Estados Miembros que deseen establecer sistemas integrados de registro en la esfera de la justicia penal y que requieran aumentar su capacidad de analizar esos datos. UN ويمكن الطلب إلى المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي ترغب في وضع نظم متكاملة لسجلات العدالة الجنائية والتي تحتاج إلى بناء القدرة على تحليل هذه البيانات.
    Los principales objetivos del estudio son obtener enseñanzas de la experiencia brasileña en la promoción de una mejora de la transparencia y la publicación de información en el sector empresarial y compartir las conclusiones con los Estados Miembros que deseen fortalecer la transparencia y la publicación de información en sus respectivos mercados. UN وتكمن الأهداف الرئيسية للدراسة في استخلاص النتائج من التجربة البرازيلية في مجال تعزيز تحسين الشفافية والكشف عن البيانات المالية في سياق إدارة الشركات، وتبادل الاستنتاجات مع الدول الأعضاء التي ترغب في تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المالية في أسواقها.
    Por consiguiente, el consenso internacional que ha permitido la aceptación de los objetivos convenidos en la Cumbre del Milenio impone a todo el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas la obligación de apoyar los esfuerzos de los Estados Miembros interesados en adquirir o fortalecer la capacidad que consideren necesaria para lograr los objetivos que colectivamente han seleccionado. UN ولذلك، فإن توافق الآراء الدولي الذي يكمن وراء قبول الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمـة الألفية ينيط بنظام الأمم المتحدة الإنمائي بكامله التزاما خاصا بدعم جهود تلك الدول الأعضاء التي ترغب في اكتساب أو تعزيز القدرات التي تعتبرها هذه الدول ضرورية كي يتسنى لها السعي إلى تحقيق الأهداف التي حددتها جماعيا.
    Se invita a todos los Estados Miembros interesados en asistir a la reunión, a nivel de expertos, a que, a más tardar el viernes 5 de diciembre, se comuniquen con la secretaría del Foro Permanente (tel.: 1 (917) 367-5759; fax: 1 (917) 367-5102; dirección electrónica: pollack@un.org). UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في الحضور، على مستوى الخبراء، الاتصال بأمانة المنتدى الدائم بحلول يوم الجمعة، 5 كانون الأول/ديسمبر (الهاتف 1 (917) 367-5759، الفاكس 1 (917) 367 5102؛ البريد الإلكتروني pollack@un.org).
    Se invita a todos los Estados Miembros interesados en asistir a la reunión, a nivel de expertos, a que, a más tardar el viernes 5 de diciembre, se comuniquen con la secretaría del Foro Permanente (tel.: 1 (917) 367-5759; fax: 1 (917) 367-5102; dirección electrónica: pollack@un.org). UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في الحضور، على مستوى الخبراء، الاتصال بأمانـة المنتــدى الدائــم فــي موعـد غايته يوم الجمعة، 5 كانون الأول/ديسمبر (الهاتف 1 (917) 367-5759، الفاكس 1 (917) 367 5102؛ البريد الإلكتروني pollack@un.org).
    c) Habría que recomendar a los Estados Miembros que desearan organizar reuniones de grupos o participar en ellas mientras durase el debate general que coordinaran sus respuestas a la solicitud de preferencias en materia de turnos y lo indicaran claramente en su respuesta; UN ج - تشجع الدول اﻷعضاء التي ترغب في تنظيم اجتماعات للمجموعات في أثناء فترة المناقشة العامة، أو ترغب في الاشتراك في هذه الاجتماعات، على أن تنسق ردودها على طلب تحديد اﻷفضليات، وأن تشير إلى هذا بوضوح في ردودها؛
    Pide a los Estados Miembros dispuestos a obrar así que comuniquen a la Secretaría hasta el 30 de abril de 2008, a más tardar, la opción que prefieren. UN ويطلب من الدول الأعضاء التي ترغب في القيام بذلك أن تبلغ الأمانة بحلول يوم 30 نيسان/أبريل 2008 بما تُفضّله من خيارات.
    Por último, el orador reconoce que un pequeño número de Estados Miembros que desean pagar sus cuotas no ha podido hacerlo debido a problemas logísticos. UN وأخيرا، أقر بأن عددا قليلا من الدول الأعضاء التي ترغب في دفع أنصبتها المقررة لم تتمكن من ذلك بسبب مشاكل لوجستية.
    En la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General, ofrecí el apoyo de mi Oficina a todos los Estados Miembros que quisieran liderar la integración de los derechos humanos en sus planes nacionales de desarrollo. UN فقد عرضت خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى التي عقدته الجمعية العامة أن يقدّم مكتبي الدعم إلى جميع الدول الأعضاء التي ترغب في تصدر عملية دمج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد