| Además instaron a todos los miembros del MNOAL a continuar coordinando sus esfuerzos para apoyar a los Estados miembros del MNOAL que estén siendo sometidos al examen. | UN | وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة. |
| Además instaron a todos los miembros del MNOAL a continuar coordinando sus esfuerzos para apoyar a los Estados miembros del MNOAL que estén siendo sometidos al examen. | UN | وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل الاستعراض. |
| Los Ministros elogiaron los esfuerzos desplegados por los Estados miembros del MNOAL para contribuir a la meta del desarme nuclear. | UN | 167- أشاد الوزراء بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للمُضي قُدماً في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
| Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأؤكد على تضامن وفد بلادي مع البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
| Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
| (el Movimiento de los Países No Alineados cuenta actualmente con 118 miembros, de los cuales 106 no han presentado informes) | UN | (يبلغ عدد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز حاليا 118 دولة، 106 دول منها لم تقدم تقارير) |
| Animaron a los Estados miembros del MNOAL a participar activamente en la Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción, que se celebraría en Nueva York, del 16 al 20 de junio de 2014. | UN | وشجعوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماع الخامس للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014. |
| Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con sus oficinas regionales, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. | UN | كما شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية بما في ذلك تقديم المساهمات المالية، وذلك بغرض تدعيم أعماله وأنشطته. |
| 223. Los Ministros hicieron un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los Estados miembros del MNOAL, para movilizar recursos y contribuir con la apremiante necesidad de ayuda humanitaria, para las personas desplazadas internamente y las afectadas por la intensa sequía en Somalia. | UN | 223 - ودعا الوزراء المجتمع الدولي بما فيه الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لحشد الموارد والإسهام في تقديم المعونة الإنسانية الضرورية والملحة للنازحين والمتضررين من الجفاف في الصومال. |
| Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con las oficinas regionales del MNOAL, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. | UN | 557 - شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز التعاون مع المعهد وممثلياته الإقليمية بما يشمل من خلال تقديم المساهمات المالية من أجل تدعيم أعمالها وأنشطتها. |
| Los Ministros expresaron su profunda preocupación por las restricciones de circulación arbitrarias impuestas a los funcionarios diplomáticos de algunas misiones de los Estados miembros del MNOAL por parte del país anfitrión de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 22-9 أعرب الوزراء عن قلقهم الجدي من التقييدات التعسفية على الحركة التي يفرضها البلد المضيف لمقر الأمم المتحدة على المسؤولين الدبلوماسيين لبعض بعثات الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
| Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con sus oficinas regionales, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. | UN | 721- شجَّع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز التعاون مع المعهد ومكاتبه الإقليمية، بما في ذلك من خلال تقديم المساهمات المالية من أجل تدعيم أعمالها وأنشطتها. |
| Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados siempre han destacado que el desarme nuclear es la prioridad máxima de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح. |
| También quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a otros Estados que apoyaron la solicitud del Grupo árabe. | UN | كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا. |
| Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados han expresado la esperanza de que el Consejo siga haciendo gala de la encomiable transparencia con que ha actuado hasta ahora. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز عن توقعاتها بأن يواصل المجلس ما أظهره حتى الآن من شفافية محمودة. |
| (el Movimiento de los Países No Alineados cuenta actualmente con 118 miembros, de los cuales 106 no han presentado informes) | UN | (يبلغ عدد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز حاليا 118 دولة، 106 دول منها لم تقدم تقارير) |
| Los Ministros de los Estados del MNOAL que son partes en el TNP expresaron su satisfacción ante la adopción por consenso de un plan de acción detallado sobre el Medio Oriente, particularmente la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Medio Oriente, en el capítulo las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del TNP. | UN | 192- رحَّب وزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار باعتماد خطة عمل تفصيلية بتوافق الآراء بشأن الشرق الأوسط، لا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، " في النتائج والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة " الصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010. |
| Reconocemos asimismo la contribución que aporta la sociedad civil a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y destacamos la necesidad de prestar apoyo a sus actividades y alentar el establecimiento de redes eficaces y de asociaciones de colaboración entre las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en pro del adelanto de la mujer en los países miembros del MNOAL. | UN | 29 - وندرك أيضا المساهمة التي يبذلها المجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونؤكد على الحاجة لدعم أنشطته، وتشجيع التواصل الفعال والشراكة التعاونية بين منظمات المجتمع المدني العاملة من أجل النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
| El desame nuclear sigue siendo nuestra principal prioridad, que comparten todos los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de los 21 y la gran mayoría de Estados Miembros de la Conferencia de Desarme y de las Naciones Unidas en todas las regiones. | UN | يظل نزع السلاح النووي أولويتنا القصوى، أولوية تتشاطرها جميع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 21 والأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والأمم المتحدة في جميع المناطق. |
| En este sentido instaron a los países miembros del Movimiento de Países No Alineados a adoptar todas las medidas pertinentes para poner fin a la utilización de niños como soldados y para garantizar su desmovilización y reintegración a la sociedad, principalmente mediante la educación y la capacitación adecuadas que promuevan el respeto y la dignidad propios. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على توخي كل التدابير الضرورية من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال وضمان تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع ولا سيما عن طريق تعليم ملائم وتدريب يتم وفقا لصيغ تنهض باحترام الذات والكرامة. |
| Las opiniones de la gran mayoría de los Estados miembros del Movimiento No Alineado se han incorporado en una serie de párrafos sustantivos, como el que contiene la reiteración de la exhortación a la Conferencia de Desarme para que establezca a principios de 2005, con carácter prioritario, un comité especial que se ocupe del desarme nuclear. | UN | وإن آراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز مضمنة في صلب عدد من الفقرات الموضوعية مثل تكرير النداء لمؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ، على أساس من الأولوية، لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في أوائل عام 2005. |