ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de la CEI
        
    • Estado de la Comunidad de Estados Independientes
        
    • los Estados Partes en la CEI
        
    • los países miembros de la CEI
        
    • miembros de la Comunidad de Estados Independientes
        
    • de los Estados de la Comunidad
        
    • de Estado de la CEI
        
    Las listas de los tipos de información para intercambio mutuo entre los servicios de fronteras de los Estados miembros de la CEI contienen la siguiente información: UN وتشمل قوائم أنواع المعلومات المتبادلة فيما بين دوائر الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة ما يلي:
    los Estados miembros de la CEI se han prestado asistencia judicial de forma recíproca en el procesamiento de delitos relacionados con el terrorismo. UN وتعهدت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة عند مقاضاة الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Después de esa reunión, se adoptó la decisión de presentar el proyecto de acuerdo a los Estados miembros de la CEI para su aprobación a nivel nacional. UN وعقب هذا الاجتماع، اتُّخذ قرار بعرض مشروع الاتفاق على الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لإجازته على الصعيد الداخلي.
    La declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia vulnera las normas y los principios universalmente reconocidos del derecho internacional y las numerosas decisiones adoptadas por organizaciones internacionales dignas de crédito, incluido el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. UN إن مجلس الدوما الروسي ببيانه هذا ليدوس بشكل صارخ على الأعراف الدولية ومبادئ القانون الدولي، والعديد من القرارات الصادرة عن هيئات دولية ذات مرجعية، بما فيها مجلس رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    de los Estados Partes en la CEI UN الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة
    - La naturaleza, dinámica y tendencias del terrorismo internacional y otras manifestaciones de extremismo en los Estados miembros de la CEI y otros Estados; UN - طبيعة وديناميات واتجاهات الإرهاب الدولي وأشكال التطرف الأخرى في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والدول الأخرى؛
    Azerbaiyán, que toma parte activa en las actividades del Centro, proporciona información a los órganos competentes de los Estados miembros de la CEI, periódicamente y a petición de dichos órganos. UN وتوفر أذربيجان، التي تضطلع بدور فعال في أنشطة المركز، معلومات للهيئات المختصة في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على أساس منتظم، وكذلك بناء على طلب تلك الهيئات.
    En dicho programa se prevé un conjunto de medidas y acciones conjuntas encaminadas a elevar la eficacia de la cooperación entre los Estados miembros de la CEI en la lucha contra diversas formas de delincuencia organizada internacional. UN ويتوخى هذا البرنامج وضع مجموعة متنوعة من التدابير والأنشطة المشتركة بهدف تعزيز فعالية التعاون فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة مظاهر شتى للجريمة المنظمة الدولية.
    II. Setenta y ocho observadores internacionales procedentes de los Estados miembros de la CEI observaron el proceso electoral. UN ثانيا - قام 78 مراقبا دوليا من الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بمراقبة العملية الانتخابية.
    :: La necesidad de estrechar la cooperación y la colaboración entre los organismos gubernamentales y las asociaciones públicas para la ejecución de programas de trabajo con los jóvenes en los Estados miembros de la CEI UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون والشراكة بين الهيئات الحكومية والرابطات الجماهيرية فيما يختص بتنفيذ برامج العمل مع الشبان في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    :: Que los Estados miembros de la CEI colaboren para abordar los problemas de los jóvenes con discapacidad, en particular por medio del intercambio de experiencias e información y del desarrollo y la ejecución de programas conjuntos UN :: أن تتعاون الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على تناول مشكلات الشبان المعوقين، بوسائل تشمل تبادل الخبرات والمعلومات ووضع البرامج المشتركة وتنفيذها
    El Parlamento de Tayikistán se viene preparando para ratificar el Protocolo por el que se confirma el reglamento que rige la organización y la realización de actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo en el territorio de los Estados miembros de la CEI. UN ويستعد برلمان طاجيكستان حاليا للتصديق على بروتوكول تعتمد بموجبه أنظمة تتعلق بإجراءات تنفيذ تدابير مشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    El intercambio de información relativa a los miembros de organizaciones y grupos terroristas se realiza por medio de la Oficina Central Nacional de la Interpol de la República de Armenia, así como de los servicios correspondientes de los Estados miembros de la CEI. UN ويجري تنظيم عملية تبادل معلومات عن أعضاء المنظمات والمجموعات الإرهابية بواسطة المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أرمينيا وفيما بين الدوائر المعنية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Dos temas del orden del día se refirieron al Fondo intergubernamental de cooperación humanitaria de los Estados miembros de la CEI. UN ويتصل بندان من بنود جدول الأعمال بالمسائل المتعلقة بأنشطة الصندوق الحكومي الدولي للتعاون الإنساني بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    El Grupo de Trabajo ha centrado la atención en el intercambio periódico de información sobre los cambios de nombres geográficos en los Estados miembros de la CEI. UN وركز الفريق العامل على تبادل المعلومات بصورة منتظمة عن جميع التغييرات الطارئة على الأسماء الجغرافية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    En 2009, la Federación de Rusia ratificó el Acuerdo sobre medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de los Estados miembros de la CEI. UN وفي عام 2009، صدّق الاتحاد الروسي على المعاهدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب المبرمة بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    El centro internacional de enseñanza de Minsk, donde se capacita a expertos en la lucha contra la migración ilegal y la trata de personas, sirve de base para la adopción de medidas prácticas a ese respecto por los Estados miembros de la CEI. UN ويوفر مركز التدريس الدولي في مينسك، الذي يُدرب الخبراء على مكافحة الهجرة غير القانونية والاتجار بالأشخاص، أساسا للتدابير العملية التي تتخذها الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    El banco de datos especial de la Oficina de coordinación de los esfuerzos de lucha contra la delincuencia organizada en el territorio de los Estados miembros de la CEI está funcionando eficazmente. UN وذكر أن قاعدة البيانات الخاصة التابعة لمكتب تنسيق جهود مكافحة الجريمة المنظمة في أقاليم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة تعمل بفعالية.
    Acogiendo con beneplácito la decisión sobre a nuevas medidas para la solución del conflicto de Abjasia (Georgia), aprobada por el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes el 30 de diciembre de 1999 (S/2000/52), UN وإذ يرحب بالمقرر المتعلق باعتماد المزيد من التدابير لتسوية الصراع فـي أبخازيــا، جورجيا، الذي اتخذه مجلس رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة يوم 30 كانون الأول/ ديسمبر 1999 (S/2000/52)،
    El Consejo de Ministros de Defensa de los Estados Partes en la CEI condena los ataques inhumanos de la OTAN con misiles y bombas contra la República Federativa de Yugoslavia y considera la variante de solución por la fuerza de complejos problemas interétnicos soslayando al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas una amenaza general a la paz y la seguridad. UN ويدين مجلس وزراء دفاع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة الهجمات اللاإنسانية بالصواريخ والقنابل ضد يوغوسلافيا، ويعتقد أن اللجوء إلى استعمال القوة لحل مشاكل عرقية داخلية معقدة بالتحايل على مجلس اﻷمن يشكل تهديدا عالميا للسلم واﻷمن.
    En 1997 el Consejo de Jefes de Gobierno de los países miembros de la CEI aprobó un plan a largo plazo que tiene por objeto desarrollar la cooperación entre estos países en esta esfera y reforzar la seguridad de las instalaciones nucleares. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Armenia fue uno de los primeros miembros de la Comunidad de Estados Independientes que impartió educación sexual a niños y adolescentes. UN ولا تزال أرمينيا من أوائل الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة التي تقدم التثقيف الجنسي إلى الأطفال والمراهقات.
    El examen en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y en los órganos pertinentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de las cuestiones relacionadas con el arreglo de los conflictos en el territorio de los Estados de la Comunidad; UN مناقشة المسائل المتصلة بتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة واﻷجهزة المناظرة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    28. En su reunión celebrada en Ashgabat en diciembre de 2012, los Jefes de Estado de la CEI llegaron a un acuerdo sobre el futuro desenvolvimiento de su cooperación, haciendo particular hincapié en la delincuencia organizada. UN 28 - وأشارت إلى أن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وافقوا على تنمية التعاون في ما بينهم في المستقبل، مع التركيز على الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد