ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء في مجلس أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros del Consejo de Europa
        
    • los países miembros del Consejo de Europa
        
    • por los miembros del Consejo de Europa
        
    Además, los Ministros de los Estados miembros del Consejo de Europa aprueban una Declaración Política, a la que podrán adherirse otros Estados participantes en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك يعتمد وزراء الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إعلاناً سياسياً، قد تؤيده دول أخرى مشاركة في المؤتمر.
    Insta a los Estados miembros del Consejo de Europa a que consideren firmarlo y ratificarlo sin demora y a que apliquen plenamente sus disposiciones. UN ويدعو الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إلى النظر في التوقيع والمصادقة عليه دون تأخير وتنفيذ أحكامه تنفيذاً كاملاً.
    Para concluir, expreso mi sincero agradecimiento a todos los Estados miembros del Consejo de Europa por su espíritu de cooperación durante nuestra Presidencia. UN وختاما، أعبـِّـر عن امتناني العميق لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على روح التعاون التي أبدتها خلال فترة رئاستنا.
    En la reunión participaron representantes de los Estados miembros del Consejo de Europa, líderes religiosos, expertos y representantes de la sociedad civil. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وزعماء دينيون وخبراء وممثلون عن المجتمع المدني.
    Acuerdo europeo sobre los reglamentos que regulan la circulación de personas entre los Estados miembros del Consejo de Europa UN الاتفاق الأوروبي المتعلق باللوائح المنظمة لتنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا
    A este respecto, deseamos rendir tributo a la labor de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, que se estableció en 1993 después de la primera reunión cumbre de los jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بعمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشئت عام 1993 بعد أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Este trabajo estará abierto a todos los Estados miembros del Consejo de Europa y a los otros Estados partes en el Convenio de Protección de Datos del Consejo de Europa; UN ويفتح مجال للمشاركة في هذا العمل بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا والدول الأخرى الأطراف في اتفاقية مجلس أوروبا لحماية البيانات؛
    También se insta a los Estados miembros del Consejo de Europa a que ratifiquen los Protocolos Nos. 4 y 7 de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN كما تُحّث الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على التصديق على البروتوكولين رقم 4 ورقم 7 الملحقين بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Es posible encontrar igualmente ejemplos en la práctica de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN 290 - ويمكن أيضا الوقوف على بعض الأمثلة في ممارسة الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    La Comisión se felicitó por el hecho de que los Estados miembros del Consejo de Europa siguieran adoptando y perfeccionando disposiciones penales contra los actos racistas y legislación contra la discriminación. UN ورحبت اللجنة باستمرار اعتماد الدول الأعضاء في مجلس أوروبا أحكاماً قانونية جنائية ضد الأعمال العنصرية وتشريعات مناهضة للتمييز وصقلها.
    Esto tal vez se deba a que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos puede remitirse a un nivel común de restricciones comparativamente cercano entre los Estados miembros del Consejo de Europa. UN وقد يعود ذلك إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يمكن أن ترجع إلى مستوى مشترك قريب نسبياً من التقييدات بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    En este sentido, resulta interesante destacar que el Observatorio examina no solamente las reservas formuladas por terceros Estados, sino también las de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرصد لا يدرس فحسب التحفظات التي تصوغها الدول الثالثة، بل يدرس أيضا التحفظات الصادرة عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Al parecer, los acuerdos regionales se utilizaban también con bastante frecuencia, en particular el Convenio sobre el traslado de personas condenadas de 1983 firmado entre los Estados miembros del Consejo de Europa. UN وقد بدا أيضاً أن الاتفاقات الإقليمية تُستخدم بشكل واسع إلى حدٍّ كبير، لا سيَّما الاتفاقية الأوروبية لعام 1983 بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم فيما بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    La pena de muerte ha sido abolida en todos los Estados miembros del Consejo de Europa en consonancia con los Protocolos 6 y 13. UN 46 - وقد أُلغيت عقوبة الإعدام في جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا بما يتماشى مع البروتوكولين 6 و 13().
    El documento contiene un conjunto de recomendaciones amplio e inclusivo sobre políticas de lucha contra el racismo y la discriminación racial en el deporte, que los Estados miembros del Consejo de Europa han de instituir en el plano nacional. UN وتحتوي الوثيقة مجموعة مستفيضة وشاملة من التوصيات عن السياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة، التي ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني من قِبَل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    :: La ratificación y la aplicación universales del Convenio de Estambul por parte de todos los Estados miembros del Consejo de Europa, como primer paso hacia la promoción del marco regional a nivel mundial. UN مصادقة جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على اتفاقية اسطنبول، وتنفيذها، وذلك كخطوة آولى نحو الترويج لهذا الإطار الإقليمي على المستوى العالمي
    El Centro, que tiene por objeto funcionar como centro especializado para todos los Estados miembros del Consejo de Europa, se inspirará en los valores y objetivos comunes del Consejo de Europa y Noruega y los promoverá. UN ويهدف هذا المركز إلى أن يكون مصدراً لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. وسوف يعتمد على القيم والأهداف التي يتقاسمها مجلس أوروبا والنرويج، وسوف يروج لها.
    De la vigilancia de la aplicación del Convenio Europeo se ocupaba principalmente una instancia jurisdiccional supranacional, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de carácter obligatorio y permanente, compuesto de 41 magistrados de cada uno de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN فرصد الاتفاقية الأوروبية تتولاه بصورة رئيسية هيئة قضائية تعلو على الولاية الوطنية، وهي المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تصدر أحكاماً ملزمة والتي هي هيئة دائمة تتألف من 41 قاضياً من كل دولة من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Por tanto, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa acogió con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas y exhortó a los Estados miembros del Consejo de Europa a que adoptaran diversas medidas de incentivo durante el Año Internacional de los Voluntarios a los niveles nacional y europeo. UN ولذلك ترحب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بمبادرة الأمم المتحدة، وتدعو جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا إلى اعتماد شتى التدابير التشجيعية التي حددتها المبادرة أثناء السنة الدولية للمتطوعين على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Dicha conferencia se ocupó de la cuestión del racismo en el contexto de los derechos humanos, pero también de manera global, poniendo el acento en las experiencias europeas y elaborando conclusiones generales en las que se expresaron las opiniones de conjunto de los participantes, así como una declaración política que fue adoptada por los Estados miembros del Consejo de Europa. UN وقد طرق هذا المؤتمر موضوع العنصرية في سياق حقوق الإنسان، وبصفة عامة أيضاً، بالتركيز على التجارب الأوروبية، وبوضع استنتاجات عامة تعكس آراء مجموع المشتركين، وإعلان سياسي اعتمدته الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Acuerdo sobre el intercambio de mutilados de guerra entre los países miembros del Consejo de Europa a los fines de tratamiento médico UN اتفاقية تبادل مقعدي الحرب بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا لغرض العلاج الطبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد