Aprobamos por la presente la Declaración de Dubai como programa práctico para la promoción de la ciencia y la tecnología entre los Estados miembros del Grupo de los 77: | UN | نعتمد، بموجب هذا، إعلان دبي بوصفه منهاجا عمليا لتعزيز العلم والتكنولوجيا فيما بين الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77: |
Pedimos a los Estados miembros del Grupo de los 77 que inviertan recursos en el desarrollo de los inmensos recursos genéticos existentes en sus países. | UN | وندعو الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى استثمار الموارد في الموارد الوراثية الهائلة. |
Me comprometo a darle todo el apoyo, junto con los Estados miembros del Grupo de Río, para que juntos trabajemos a fin de lograr resultados concretos en este período de sesiones. | UN | وستعمل كل الدول الأعضاء في مجموعة ريو معكم بغية إنهاء أعمال دورتنا بنجاح. |
Por tanto, los Estados partes instan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que tomen medidas prácticas para cumplir esta tarea. | UN | ولذلك، فإن الدول الأطراف تدعو الدول الأعضاء في مجموعة " الموردين النوويين " إلى اتخاذ خطوات عملية لإنجاز هذه المهمة. |
Cabría pensar que los miembros del Grupo de los Ocho (G8) ajenos al Grupo Occidental tienen los recursos necesarios. | UN | فقد يُظن أن الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية غير الأعضاء في مجموعة الدول الغربية تملك الموارد الضرورية. |
Estos principios que contaron con el apoyo de todos los Estados miembros del Grupo de Minsk son los siguientes: | UN | ونالت هذه المبادئ تأييد جميع الدول الأعضاء في مجموعة مينسك. |
Señala que las cuotas de los Estados miembros del Grupo de Río han sido las que más han aumentado desde 2000. | UN | ولاحظ أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو هي التي عانت أكبر قدر من الزيادة في الأنصبة المقررة منذ سنة 2000. |
Todos los Estados miembros del Grupo de Río han patrocinado el proyecto de resolución A/61/L.28. | UN | ولقد شاركت الدول الأعضاء في مجموعة ريو جميعها في تقديم مشروع القرار A/61/L.28. |
los Estados miembros del Grupo de los 77 y China y de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, así como muchos otros países, aceptaron el texto de decisión propuesto por el Presidente. | UN | وقبل نص قرار الرئيس الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، وكذلك العديد من البلدان الأخرى. |
Reuniones, 13 de ellas en Tbilisi, cinco en las capitales de los Estados miembros del Grupo de Amigos, dos reuniones informativas en Nueva York y una en Bruselas | UN | اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل |
República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 | UN | الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21 |
República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 | UN | الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21 |
República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 | UN | الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21 |
República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 | UN | الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21 |
La organización coopera en especial con los Estados miembros del Grupo de los 77, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وهي تتعاون بشكل خاص مع الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي. |
Declaración Ministerial aprobada en la 37ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 |
Declaración Ministerial aprobada en la 38ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 | UN | الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين |
los países miembros del Grupo de Río notamos los progresos alcanzados en la consolidación del régimen jurídico establecido por la Convención. | UN | وتلاحظ الدول الأعضاء في مجموعة ريو التقدم الذي أُحرز في تعزيز النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية. |
Asimismo, los países miembros del Grupo de Río apoyamos la consolidación del hemisferio sur y las áreas adyacentes como una zona libre de armas nucleares. | UN | ومن نفس المنطلق، تؤيد الدول الأعضاء في مجموعة ريو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Antes de que se lleve a la práctica, la propuesta debe ser aprobada por todos los interesados de las respectivas instituciones, no sólo los miembros del Grupo de los Ocho. | UN | ولا بد قبل وضع هذا المقترح موضع التنفيذ أن يوافق عليه جميع أصحاب المصلحة من المؤسسات المعنية، وليس فقط الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية. |
Comunicado de la primera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo GUUAM | UN | بيــــان صادر عن الجلسة الأولى لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة غووام |
De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2003 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2003 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Declaración de los países del Grupo de Río y del CARICOM | UN | بيان صادر عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو والجماعة الكاريبية |
:: Propuestas relativas a la ejecución de proyectos para reforzar la cooperación e interacción entre los Estados del Grupo GUUAM en cuestiones fronterizas y aduaneras. | UN | :: تقديم مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع لتعزيز التعاون والتفاعل في ما بين الدول الأعضاء في مجموعة غوام بشأن مسائل مراقبة الحدود والرقابة الجمركية. |