ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de la OCE
        
    • los Estados miembros de la OCEMN
        
    • los países miembros de la OCE
        
    • los Estados miembros de la ECO
        
    • miembros de la Organización de Cooperación Económica
        
    • de la OCE para
        
    • de sus Estados miembros en
        
    Ese proyecto complementa la labor realizada por los proyectos nacionales que la Oficina está ejecutando en los Estados miembros de la OCE. UN ويكمل هذا المشروع الأعمال المنفذة في اطار المشاريع الوطنية التي يعكف المكتب حاليا على تنفيذها في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Afortunadamente, los Estados miembros de la OCE se han preparado para esa cooperación adoptando las medidas necesarias para profundizar las relaciones entre la OCE y otras organizaciones regionales e internacionales. UN ومن حسن الطالع، أن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي قد أعدت أنفسها لهذا التعاون باتخاذ القرارات اللازمة بغية تعزيز العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى.
    En particular, el resultado de la fase II del proyecto será acrecentar la capacidad general de los organismos nacionales de lucha antidroga de los Estados miembros de la OCE para vigilar y combatir el problema de la drogadicción, en sus territorios y en toda la región. UN وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع بصورة خاصة إلى تحسين القدرة الاجمالية لدى أجهزة مكافحة المخدرات الوطنية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على رصد ومكافحة مشكلة المخدرات في أقاليمها وفي جميع أنحاء المنطقة.
    Los países del Grupo GUAM acogen con agrado del aumento de la cooperación, tanto en términos cualitativos como cuantitativos, entre los Estados miembros de la OCEMN. UN إن غوام ترحب بالتعاون المتعاظم، كما ونوعاً، في ما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    La UNCTAD enmendó el proyecto de acuerdo para la promoción y protección de las inversiones entre los Estados miembros de la OCE a la luz de los convenios internacionales y otros acuerdos regionales de inversión. UN 19 - وقام الأونكتاد في ضوء الاتفاقيات الدولية وغيرها من الاتفاقات الإقليمية المعنية بالاستثمار، بتعديل مشروع اتفاق لتشجيع وحماية الاستثمار فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Con el propósito de fortalecer la cooperación regional en el marco de la Organización de Cooperación Económica (OCE), ha tomado la iniciativa de establecer una Dependencia para luchar contra los estupefacientes y celebra seminarios sobre la oferta de drogas y la reducción de su demanda entre los Estados miembros de la OCE. UN ومن أجل تعزيز التعاون الإقليمي في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، شرع بلده بمبادرة إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات، فضلا عن تنظيم حلقات تدريبية حول تخفيض العرض والطلب على المخدرات بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Los participantes examinaron también los marcos de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la integración de los mercados mundiales en el contexto del cumplimiento de las normas y propusieron que se evaluasen las necesidades de los Estados miembros de la OCE en materia de normalización, metrología, ensayos e infraestructura de calidad. UN وناقش المشاركون أيضا أطر الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والاندماج في الأسواق العالمية في سياق الامتثال للمعايير واقترحوا إجراء تقييم لاحتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بالمعايير وعلم القياس والاختبار والبنية التحتية.
    29. Observaron con satisfacción los progresos realizados en la aplicación del proyecto relativo a la lucha contra el tráfico de drogas desde y hacia el Afganistán con los Estados miembros de la OCE, financiado por la Unión Europea; UN 29 - يحيطون علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي المعنون " مكافحة الاتجار بالبشر من/إلى أفغانستان مع الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي " ؛
    El Plan Básico de Almaty, orientado a proyectos concretos, pone de relieve la importancia que los Estados miembros de la OCE atribuyen al desarrollo de una infraestructura de transporte y comunicaciones que conecte a los Estados miembros de la OCE entre sí y con el mundo exterior. UN وتبرز خطة ألما - آتا التمهيدية القائمة على تنفيذ المشاريع أن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي تعلق أهمية كبيرة على تنمية البنية التحتية للنقل والاتصالات التي تربط فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة وبينها وبين العالم الخارجي.
    4. Expresaron su satisfacción por la celebración con éxito de la Cuarta Reunión Ministerial de la OCE sobre los intercambios comerciales y el comercio exterior, que tuvo lugar en Kabul en 2011, e invitaron a los Estados miembros de la OCE a que adoptaran todas las medidas necesarias para aplicar las decisiones de la Reunión Ministerial; UN 4 - يعربون عن ارتياحهم لنجاح الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن التجارة والتبادل التجاري الخارجي المعقود في كابل في عام 2011، ويدعون الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات الصادرة عن الاجتماع الوزاري؛
    11. Expresaron su satisfacción por la celebración con éxito de la Octava Reunión Ministerial de la OCE sobre Transporte y Comunicaciones, que tuvo lugar en Ashgabat en junio de 2011, e instaron a los Estados miembros de la OCE a que adoptaran todas las medidas necesarias para aplicar las decisiones de la Reunión Ministerial; UN 11 - يعربون عن ارتياحهم لانعقاد الاجتماع الوزاري الثامن لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن النقل والاتصالات بنجاح في عشق أباد في حزيران/يونيه 2011، ويحثون الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات الصادرة عن الاجتماع الوزاري؛
    En dicha declaración, los miembros de la OCEMN denunciaron y condenaron todos los actos de terrorismo, algunos de los cuales también fueron perpetrados en territorios de los Estados miembros de la OCEMN en los últimos años. UN شجب أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي وأدانوا في ذلك البيان كل أعمال الإرهاب التي ارتُكب بعضها في السنوات الأخيرة فوق أراضي الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    El Presidente en ejercicio de la OCEMN, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia, emitió con prontitud un comunicado en nombre de los Estados miembros de la OCEMN y condenó en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN أصدر الرئيس الحالي، وزير الشؤون الخارجية لجورجيا، فورا بيانا باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وأدان بأقوى العبارات الممكنة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد