ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء في منظمة دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de una organización internacional
        
    Los temas que el Relator tiene el propósito de abordar en su tercer informe justifican un examen, como la responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional por los actos de esa organización, a raíz de su calidad de miembro, o de una conducta normal asociada con esa calidad de miembro. UN والمواضيع التي يعتزم المقرر الخاص تناولها في تقريره الثالث جديرة بالنظر، وكذلك مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن أفعال منظماتها نتيجة لعضويتها، أو لتصرفها العادي مقترنا بعضويتها.
    La cuestión de la responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional por el comportamiento de la organización se consideraba uno de los aspectos más complejos del tema, que exigía atención especial. UN 208 - اعتبرت المسألة المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن تصرف المنظمة جانبا من أكثر الجوانب المعقدة للموضوع، ورئي أنها تتطلب اهتماما خاصا.
    Se señaló la diferencia entre la situación de los Estados miembros de una organización internacional, que participaban en calidad de miembros de pleno derecho, y la de otras entidades que normalmente participaban como miembros asociados o afiliados y que podrían o no tener personalidad jurídica o la capacidad de adquirir obligaciones internacionales. UN ووُجه الانتباه إلى الفرق بين مركز الدول الأعضاء في منظمة دولية تشارك فيها بصفتها أعضاء كاملة العضوية. ومركز الكيانات الأخرى التي عادة ما تشارك فيها بصفتها عضوا مشاركا أو منتسبا قـد تكون أو لا تكون له شخصية اعتبارية ومؤهلا للاضطلاع بالتزامات دولية.
    En el párrafo 5 de dicha resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que invitase a los Estados y a las organizaciones internacionales a presentar información sobre sus prácticas pertinentes en relación con el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , en particular sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional pudieran ser considerados responsables de los actos de la organización. UN وفي الفقرة 5 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة.
    Quizá el derecho internacional sobre la responsabilidad de los Estados debería prever explícitamente que las personas o los Estados puedan recurrir, de conformidad con las normas del derecho internacional relativas a la responsabilidad de los Estados, contra los Estados miembros de una organización internacional por las medidas que hayan sido adoptadas por dicha organización. UN وقد يتمثل الأمر في ضرورة أن ينص القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول صراحة على أن يكون للأفراد أو الدول الحق في الرجوع، بموجب قواعد القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول، على الدول الأعضاء في منظمة دولية عن الأفعال الصادرة عن المنظمة الدولية.
    Hay dos asuntos que arrojan luz sobre la cuestión de si los Estados miembros de una organización internacional incurren en responsabilidad por el hecho de ser miembros de una organización que cometa un hecho internacionalmente ilícito. UN 75 - وجّهت قضيتان الانتباه إلى مسألة هل تتحمل الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية لأنها أعضاء في منظمة ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا.
    Este tema debe reservarse a un examen futuro, mientras que las cuestiones relativas a las relaciones convencionales entre los Estados miembros de una organización internacional en una situación de conflicto armado, o entre ellos y la propia organización y otros asuntos conexos pueden dejarse al margen por el momento dada su complejidad. UN وينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة للمستقبل، بينما قد يمكن أن توضع جانبا مؤقتا المسائل المنعلقة بالعلاقات بموجب المعاهدات بين الدول الأعضاء في منظمة دولية في حالة النزاع المسلح، أو بينها وبين المنظمة نفسها أو مسائل أخرى ذات صلة جراء تعقّد هذه المسائل.
    En su actual redacción, el proyecto de artículo 39 obliga a los Estados miembros de una organización internacional responsable a proporcionar a esta los medios para cumplir su obligación de reparación. UN 74 - وأضاف قائلاً إن مشروع المادة 39، بصيغتها الحالية، تقتضي من الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة توفير الموارد للمنظمة للوفاء بالتزامها الخاص بالتعويض.
    Se señaló que la Comisión debía estudiar la responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional con respecto a los actos de la organización, especialmente en vista de que los acontecimientos recientes habían demostrado que no cabía excluir por completo un cambio en la norma relativa a la no responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional tomada como sujeto separado de derecho internacional. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى أن تنظر اللجنة في تحميل الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية الأفعال التي ترتكبها المنظمة ولا سيما بعد أن أثبتت الأحداث التي جدت أخيرا أنه لا يمكن تماما استبعاد الخروج عن القاعدة التي تنفي تحميل الدولة كشخص مستقل من أشخاص القانون الدولي مسؤولية أفعال ترتكبها منظمة من المنظمات الدولية نتيجة لعضويتها فيها.
    5. Pide al Secretario General que invite a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة؛
    5. Pide al Secretario General que invite a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة؛
    En el párrafo 5 de esa resolución la Asamblea invitó a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presentaran información relativa a sus prácticas relacionadas con el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluidos los casos en que puede considerarse que los Estados miembros de una organización internacional son responsables de los actos de la organización. UN وفي الفقرة 5 من ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة.
    En la Cámara de los Lores, con relación a la supuesta existencia de una norma de derecho internacional que imponía a los " Estados miembros de una organización internacional una responsabilidad mancomunada y solidaria en caso de falta de pago de sus deudas por la organización a menos que el tratado constitutivo de la organización internacional excluya claramente toda responsabilidad por parte de sus miembros " , Lord Templeman estimó que: UN وفي مجلس اللوردات، وفيما يتعلق بقاعدة القانون الدولي المزعومة التي تفرض على " الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية جماعية ومتعددة عن عدم دفع المنظمة ديونها، إلا إذا كانت المعاهدة التي أسست المنظمة الدولية تنص بوضوح على عدم مسؤولية أعضائها " ، استنتج اللورد تِمبلمان أنه:
    53. Como regla general, y a reserva de lo que pueda establecerse en el tratado constitutivo de una organización internacional o en otros instrumentos internacionales en que el Estado interesado sea parte, los Estados miembros de una organización internacional que no son responsables de un hecho internacionalmente ilícito de la misma, no están obligados a indemnizar a la parte perjudicada si la organización no está en condiciones de hacerlo. UN 53 - وكقاعدة عامة، فيما عدا بخلاف المنصوص عليه في المعاهدات المنشئة لمنظمات دولية أو صكوك دولية أخرى تكون فيها الدولة المعنية طرفاً، فإن الدول الأعضاء في منظمة دولية التي هي غير مسؤولة عن فعل غير جائز دولياً ارتكبته المنظمة غير ملزمة بتعويض الطرف المتضرر إذا لم تكن المنظمة في وضع لتفعل ذلك.
    En cuanto a la presunta norma de derecho internacional que estipula que " los Estados miembros de una organización internacional serán responsables mancomunada y solidariamente del incumplimiento por parte de la organización del pago de sus deudas a menos que en el tratado constitutivo de la organización se excluya claramente la responsabilidad de los miembros " , Lord Templeman entendió que: UN وفيما يتعلق بالقاعدة المزعومة من القانون الدولي التي تفرض على " الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية جماعية ومتعددة عن عدم دفع المنظمة لديونها، إلا إذا كانت المعاهدة التي أسست المنظمة الدولية تنص بوضوح على عدم مسؤولية أعضائها " ، استنتج اللورد تمبلمان أنه:
    Con relación a la supuesta existencia de una norma de derecho internacional que imponía a los " Estados miembros de una organización internacional una responsabilidad mancomunada y solidaria en caso de falta de pago de sus deudas por la organización a menos que el tratado constitutivo de la organización internacional excluya claramente toda responsabilidad por parte de sus miembros " , Lord Templeman estimó que: UN وفيما يتعلق بقاعدة القانون الدولي المزعومة التي تفرض على " الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية جماعية ومتعددة عن عدم دفع المنظمة ديونها، إلا إذا كانت المعاهدة التي أسست المنظمة الدولية تنص بوضوح على عدم مسؤولية أعضائها " ، استنتج اللورد تِمبلمان أنه:
    Con relación a la supuesta existencia de una norma de derecho internacional que imponía a los " Estados miembros de una organización internacional una responsabilidad mancomunada y solidaria en caso de falta de pago de sus deudas por la organización a menos que el tratado constitutivo de la organización internacional excluya claramente toda responsabilidad por parte de sus miembros " , Lord Templeman estimó que: UN وفيما يتعلق بقاعدة القانون الدولي المزعومة التي تفرض على " الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولية جماعية ومتعددة عن عدم دفع المنظمة ديونها، إلا إذا كانت المعاهدة التي أسست المنظمة الدولية تنص بوضوح على عدم مسؤولية أعضائها " ، استنتج اللورد تِمبلمان أنه:
    Sr. Kanu (Sierra Leona) dice que la responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional por su conducta a raíz de su calidad de miembro, o por su conducta asociada con su calidad de miembro, es de importancia excepcional debido a los problemas que se plantean al orden jurídico internacional. UN 11 - السيد كانو (سيراليون): قال إن مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن سلوكها نتيجة لعضوية تلك الدول فيها، أو عن سلوك تلك الدول المرتبط بعضويتها في المنظمة، لها بالغ الأهمية بسبب التحديات التي يواجهها النظام القانوني الدولي.
    También se propuso aplazar las cuestiones relativas al estatuto de los Estados miembros de una organización internacional (que estén en situación de conflicto armado), a las relaciones convencionales entre dichos Estados y la propia organización, o al efecto del conflicto sobre el tratado por el que se constituye la organización. UN واقتُرح أيضا إرجاء النظر في المسائل ذات الصلة بمركز الدول الأعضاء في منظمة دولية (التي هي في حالة نزاع مسلح)، أو العلاقات التعاهدية بين تلك الدول والمنظمة نفسها، أو أثر النزاع على المعاهدة التأسيسية للمنظمة.
    " [...] al Secretario General que invite a los Estados y las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema `Responsabilidad de las organizaciones internacionales ' , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización. " 4 UN " ]...[ إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد