Para ello, se destacó que los Estados Miembros y las organizaciones internacionales debían ser precisos al reunir información sobre manifestaciones pacíficas. | UN | ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية. |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Continuación de los informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre las diversas actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | استمرار الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الابلاغ عن مختلف أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Invitamos a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales que tengan interés en el evento a participar en su preparación y la celebración. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى المشاركة في التحضير لهذا الحدث وتظيمه. |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados en 2004 por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales. | UN | مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإبلاغ المنتظم عن برامجها البحثية الخاصة بالحطام الفضائي. |
Debe ampliarse la cooperación entre los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y no regionales para hacer frente al peligro del terrorismo. | UN | وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية وغير الإقليمية لمواجهة خطر الإرهاب. |
Por consiguiente, la Comisión debe celebrar consultas más amplias con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales. | UN | وعليه، فإن اللجنة ينبغي أن تجري مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية. |
2005: Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005: دراسة فريق عامل للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Pedimos que aumente la cooperación entre los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en este ámbito. | UN | ونطالب بتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في هذا المجال. |
Las actividades de divulgación del Comité también contribuyen a alimentar la transparencia, que beneficia a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | كما ساعدت أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة على زيادة الشفافية في عملها مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
La Conferencia encomió a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales que proporcionaban adiestramiento a las fuerzas de seguridad de Somalia. | UN | وقد أشاد المؤتمر بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي وفرت التدريب لقوات الأمن الصومالية. |
2007 Continuación de los informes de los Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Decisiones, recomendaciones y autorizaciones dirigidas a Estados Miembros y organizaciones internacionales | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Decisiones, recomendaciones y autorizaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Sin embargo, se necesita con carácter urgente un mecanismo que se encargue de la coordinación entre los Estados Miembros, y entre estos y las organizaciones internacionales, en su labor relativa a la gestión de la información geoespacial mundial. | UN | بيد أن الحاجة تمس إلى وسيلة للتنسيق بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بخصوص العمل المقترن بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية. |
El párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución “Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales a contribuir a la aplicación de la presente resolución con carácter voluntario;” | UN | إن الفقرة ٤ مــن مشــروع القرار تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الــى اﻹسهام على أساس طوعي في سبيل تنفيذه. |
La OSCE señaló a la atención de los Estados y organizaciones internacionales participantes la amenaza que plantean a la aviación civil los MANPADS. | UN | ولفـتـت المنظمة نظر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى التهديد الذي تشكله القذائف الكتفية أو نظم الدفاع الجوي المحمولة على الطيران المدني. |
III. ACTIVIDADES DE los Estados Miembros y las organizaciones internacionales EN MATERIA DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y COOPERACIÓN | UN | ثالثاً- أنشطة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في مجال بناء القدرات والتعاون التقني 11-62 9 |
La parte II contiene un resumen de las respuestas recibidas de los Estados miembros y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأما الجزء الثاني فيحتوي على موجز للردود الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
Esto podría hacerse mediante documentos de trabajo, intervenciones en el debate general y exposiciones técnicas de especialistas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تقديم ورقات عمل، وإلقاء بيانات في المناقشة العامة، وتقديم عروض تقنية من قبل اخصائيين من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados miembros y de las organizaciones internacionales competentes, en particular acerca de los principios que, a su juicio, pudieran ser objeto de atención prioritaria por el grupo de trabajo. | UN | كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المختصة إبداء تعليقاتها، ولا سيما فيما يتصل بالمبادئ التي تعتقد هذه الدول والمنظمات أن على فريق العمل أن يوليها اهتمامه على سبيل اﻷولوية. |