Además, la formulación y aplicación del programa de trabajo de la CESPAP implica una estrecha interacción con los Estados Miembros y otros interesados. | UN | كما يستلزم وضع برنامج عمل اللجنة وتنفيذه التفاعل الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية. |
los Estados Miembros y otros interesados examinaron un tema prioritario y un tema objeto de examen y debatieron sobre una nueva cuestión. | UN | ونظرت الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية في موضوع للاستعراض يحظى بالأولوية، وناقشت إحدى القضايا الناشئة. |
El Consejo alienta asimismo a los Estados Miembros y otros interesados a que aumenten su apoyo a las medidas encaminadas a incrementar la capacidad de países vecinos del Afganistán en materia de fiscalización de drogas. | UN | ويشجع أيضا الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية على زيادة تقديم دعمها إلى الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان المتاخمة لأفغانستان في مجال مراقبة المخدرات، |
Instan asimismo a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, y a que estudien la posibilidad de aportar fondos programables. | UN | كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة. |
11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para apoyar la labor enunciada en los párrafos 7 y 10 de la presente resolución; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
Todos los Estados Miembros y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben apoyar el proceso preparatorio y las deliberaciones del período de sesiones. | UN | وينبغي أن تدعم جميع الدول الأعضاء وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العملية التحضيرية للدورة ومداولاتها. |
La Representante Especial acoge con beneplácito la oportunidad de continuar colaborando estrechamente con los Estados Miembros y demás partes interesadas en aras de la consecución de este importante objetivo. | UN | وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم. |
El Grupo, los Estados Miembros y otros programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas aunarán esfuerzos para determinar las metas e indicadores que sistematizarán y aumentarán la comprensión de la labor que los países en desarrollo deben llevar a cabo para progresar en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستعمل المجموعة مع الدول الأعضاء وسائر برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها لتحديد تلك الغايات والمؤشرات التي ستنظم وتعزز فهم احتياجات البلدان النامية للتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales 30 - 55 10 | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة 30-55 12 |
IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة |
14. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 14- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
Este nivel de contribuciones indicará que los Estados Miembros y otros contribuyentes están decididos a intentar solucionar la grave falta de recursos de que adolece la labor de las Naciones Unidas relacionada con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | والوصول إلى هذا المستوى من المساهمات سوف يكون بمثابة إشارة تدل على مدى التصميم المشتَرك من جانب الدول الأعضاء وسائر المساهمين على التصدّي للنقص الفادح الذي يشوب أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة. |
18. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para esos fines, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 18- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
c) Exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
c) Alentó a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | (ج) شجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرّعاتها إلى اليونيدو؛ |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otras partes interesadas sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las fases de las operaciones de paz. | UN | وسيشدد البرنامج على إبقاء الدول الأعضاء وسائر الأطراف ذات المصلحة على علم بقضايا الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات السلام. |
c) Alentó a los Estados Miembros y demás donantes a que aumentasen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | (ج) شجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
La Asamblea decidió distribuir los criterios y directrices a los Estados Miembros y a otras organizaciones internacionales. | UN | وقررت الجمعية نشر المعايير والمبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية. |
La Secretaría, en estrecha colaboración con los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales, seguirá ejecutando programas de capacitación y becas y prestando servicios de asesoramiento técnico en la planificación, ejecución y evaluación de proyectos de asistencia técnica. | UN | وستواصل اﻷمانة العامة، بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء وسائر المنظمات الدولية، الاضطلاع ببرامج التدريب والزمالات وتوفير الخدمات الاستشارية التقنية في التخطيط لمشاريع تقديم المساعدة التقنية وتنفيذها وتقييمها. |
La Asamblea General tal vez desee pedir a los Estados Miembros y a todos los sectores pertinentes que adopten las medidas siguientes: | UN | 72 - وقد ترغب الجمعية العامة في دعوة الدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة المعنية لاتخاذ الإجراءات التالية: |
Este Grupo de Trabajo se encargará de recabar, recopilar y examinar las aportaciones de todos los Estados Miembros y todos los demás interesados acerca de las mejoras del Foro sobre la Gobernanza de Internet, de forma abierta e incluyente a lo largo de todo el proceso. | UN | وسيلتمس هذا الفريق العامل الإسهامات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة فيما يتعلق بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت ويجمع تلك الإسهامات ويستعرضها، وذلك بطريقة مفتوحة وجامعة على مدى مراحل العملية. |
“teniendo en cuenta las opiniones y propuestas de los Estados Miembros y cualquier otra información pertinente.” | UN | " مع مراعاة اقتراحات الدول اﻷعضاء وسائر المعلومات ذات الصلة " . |