ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Miembros y otros interesados
        
    • los Estados Miembros y otras partes interesadas
        
    • los Estados Miembros y a otros interesados
        
    • los Estados Miembros y demás interesados
        
    Estrategias de desarrollo institucional de los Estados Miembros y otros interesados pertinentes UN استراتيجيات التعزيز المؤسسي من جانب الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Una vez completado, será distribuido a los Estados Miembros y otros interesados importantes. UN ولدى الانتهاء من ذلك، سيُعمَّم على الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    El borrador se basa en la gran cantidad de información presentada por los Estados Miembros y otros interesados. UN ويستند المشروع إلى عدد كبير من الوثائق قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    A continuación habrá otro debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    El debate irá seguido de un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Las intervenciones de los ponentes irán seguidas por un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وستلي حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Cada sección incluye recomendaciones sobre políticas en las que se insta a los Estados Miembros y a otros interesados a adoptar medidas en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ويحتوي كل فرع على توصيات في مجال السياسات تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى اتخاذ إجراءات في مجال عملية متابعة تمويل التنمية.
    :: Principio 1: Todos los Estados Miembros y demás interesados deben tener derecho a acceder a la información publicada por las organizaciones en formato electrónico y nadie debe ser obligado a adquirir un determinado tipo de software para ejercer tal derecho; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل الكتروني وينبغي عدم إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    También se abordar el impacto de las políticas de idiomas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la interacción de esas organizaciones con los Estados Miembros y otros interesados, como la sociedad civil y el sector privado. UN ويناقش التقرير أيضا تأثير السياسات اللغوية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تفاعلها مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة مثل المجتمع الأهلي والقطاع الخاص.
    Desde entonces, los informes del Secretario General al Consejo sobre los niños en los conflictos armados han proporcionado los fundamentos esenciales para las medidas que los Estados Miembros y otros interesados deben adoptar en cada situación específica. UN ووفرت تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والصراعات المسلحة قاعدة أساسية لإجراءات محددة الحالات طلبتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las fases de las operaciones de paz. UN وسيشدد البرنامج أيضاً على إبقاء الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم فيما يتعلق بجميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha abordado esos problemas intensificando su labor y poniendo de relieve la importancia de los mecanismos internacionales de derechos humanos y ha establecido diálogo y cooperación con los Estados Miembros y otros interesados. UN وقد تصدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لهذه التحديات بتعزيز عمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان والتشديد على أهميتها ودخلت في حوار وتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    36. También se ha procurado reforzar la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros y otros interesados. UN 36- وبُذلت جهود أيضاً لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Se trata de una base de datos de ámbito mundial única, que ayuda a los Estados Miembros y otros interesados a aumentar tanto sus conocimientos sobre la discriminación racial y la xenofobia como su capacidad para combatir esos fenómenos. UN وهي قاعدة بيانات فريدة من نوعها تغطي العالم بأسره، مما يساعد الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة معارفهم وقدرتهم على مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    ii) Aumento del número de las evaluaciones realizadas sobre la base de la información proporcionada por los Estados Miembros y otros interesados acerca de los avances logrados y los obstáculos encontrados en la aplicación de las medidas internacionalmente acordadas para la ordenación sostenible de los bosques UN ' 2` زيادة عدد التقييمات المستندة إلى المعلومات التي توفرها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالتقدم المحرز والمعيقات التي ووجهت في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Tras la exposición de los expertos se celebrará un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    A continuación habrá un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Es crucial que los Estados Miembros y otras partes interesadas participen en la tarea de determinar cuáles serán la función y las actividades futuras de la ONUDI. UN ولمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في تحديد دور المنظمة وأنشطتها في المستقبل أهمية حاسمة.
    3. Invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento en la preparación y la ejecución de sus políticas y programas; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    Desde la perspectiva de la UNCTAD, el enfoque de recuperación de los costos recibió el apoyo del Grupo consultivo del SIGADE, que está integrado por representantes de los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN ومن وجهة نظر الأونكتاد، فإن نهج استعادة التكاليف هذا حظي بتأييد المجموعة الاستشارية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي ويتألف هذا الفريق من ممثلين عن الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    46. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial e insta a los Estados Miembros y a otros interesados pertinentes a considerar la posibilidad de aplicar esas recomendaciones; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد