ويكيبيديا

    "الدول الإفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estados de África
        
    • los países africanos
        
    • los Estados africanos
        
    • Estados de Europa occidental
        
    • de países africanos
        
    A ese respecto, el Grupo de Estados de África agradece profundamente el constante apoyo de la Asamblea General, especialmente el subsidio de las Naciones Unidas que, como ha destacado el Secretario General, es un apoyo fundamental para el Instituto. UN وفي هذا الصدد قالت إن الدول الإفريقية تقدر استمرار دعم الجمعية العامة تقديراً بالغاً، لا سيما منحة الأمم المتحدة، التي أكد الأمين العام أنها حيوية لاستدامة المعهد.
    En consecuencia, para el 36º período de sesiones el Presidente se elegirá entre los Estados de África miembros de la Junta que figuran en la Lista A del Anexo I de la Constitución. UN وعليه، فإن الرئيس، فيما يتعلق بالدورة السادسة والثلاثين، ينبغي أن يُنتخب من بين أعضاء المجلس ضمن الدول الإفريقية الواردة أسماؤها في القائمة ألف من المرفق الأول بالدستور.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de Nigeria, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África en la 14ª sesión de la Comisión, celebrada el 23 de octubre. UN ومشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل نيجيريا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الإفريقية في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Teniendo presente la pesada carga que soporta el Gobierno del Yemen para acoger a los grupos de refugiados procedentes de los países africanos vecinos, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا استمرار الأعباء الثقيلة التي تتحملها الحكومة اليمنية لإيواء مجموعات اللاجئين من الدول الإفريقية المجاورة لها،
    Teniendo presente también que los Estados africanos aprobaron la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos y la gestión dentro de África de desechos peligrosos, UN وإذ يأخذ في الاعتبار كذلك إبرام الدول الإفريقية لاتفاقية باماكو بشأن نقل النفايات السامة الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود الإفريقية،
    El Grupo de Estados de África agradece también profundamente la asistencia de los asociados en el desarrollo, el sector privado y la sociedad civil, que han de ayudar a África a establecer más mecanismos de supervisión y mejorar la promoción de sistemas sostenibles para luchar contra la delincuencia, en particular, la delincuencia organizada trasnacional y el terrorismo. UN وإن مجموعة الدول الإفريقية ممتنة أيضاً لمساعدة الشركاء في التنمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، التي ستساعد إفريقيا على تعزيز إقامة آليات وتعزيز النظم المستدامة لمكافحة الجريمة، لا سيما الجريمة المنظمة عابرة الحدود والإرهاب.
    Estados de África (Camerún) UN الرابعة عشرة الدول الإفريقية (الكاميرون)
    Estados de África: 8 UN الدول الإفريقية : 8
    Formulan declaraciones los representantes de Marruecos (en nombre del Grupo de los Estados de África), China, Mónaco, Israel, Alemania, Kazajstán, Australia y Jamaica. UN وأدلى ببيانات ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) والصين وموناكو وإسرائيل وألمانيا وكازاخستان وأستراليا وجامايكا.
    Estados de África UN الدول الإفريقية
    Estados de África UN الدول الإفريقية
    Estados de África (Túnez) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Estados de África (Túnez) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Formulan declaraciones los representantes de Austria, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Tailandia, Belarús, la República de Corea, Namibia (en nombre del Grupo de Estados de África), Singapur, Guatemala y Australia. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من النمسا وفرنسا والمملكة المتحدة وتايلندا وبيلاروس وجمهورية كوريا وناميبيا (باسم مجموعة الدول الإفريقية) وسنغافورة وغواتيمالا وأستراليا.
    Estados de África (Kenya) UN الدول الإفريقية (كينيا) الثانية
    Estados de África (Túnez) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Formulan declaraciones los representantes de Marruecos (en nombre del Grupo de los Estados de África), Francia (en nombre de la Unión Europea y los países que hacen suya la declaración), la Federación de Rusia, Botswana, los Estados Unidos, Angola, Namibia, el Canadá e Israel. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي ضمت صوتها إلى البيان) والاتحاد الروسي وبوتسوانا والولايات المتحدة وأنغولا وناميبيا وكندا وإسرائيل.
    Estados de África (Kenya) UN الدول الإفريقية (كينيا) الثانية
    Y, en general, los países africanos son muy acogedores con los refugiados, y yo diría que en el Medio Oriente y en Asia, hemos visto una tendencia a que las fronteras estén abiertas. TED وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود.
    93. La Conferencia reiteró su llamamiento a la comunidad internacional para que redujera apreciablemente la deuda y aliviara la carga del servicio de la deuda de los países africanos y para que encauzara hacia ellos una nueva corriente de recursos en condiciones favorables. UN جدد المؤتمر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تخفيض الديون المستحقة على الدول الإفريقية بقدر كبير مع تخفيض عبء خدمة تلك الديون وتأمين تدفقات مالية كبيرة جديدة بشروط ميسرة نحو البلدان الإفريقية.
    Teniendo presente también que los Estados africanos aprobaron la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos y la gestión dentro de África de desechos peligrosos, UN وإذ يأخذ في الاعتبار كذلك إبرام الدول الإفريقية لاتفاقية باماكو بشأن نقل النفايات السامة الخطرة إلى إفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود الإفريقية ،
    Los Sres. Souad Elalaoui (Marruecos), Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) y Marcelo Suárez Salvia (Argentina), cuyas candidaturas habían sido presentadas por el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, respectivamente, fueron elegidos Vicepresidentes por aclamación. UN وبناء على ترشيح مجموعة الدول الإفريقية ومجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لهم، انتُخب كل من سعاد العلوي (المغرب)، وسيباستياو فيليبي كويلهو فيريريا (البرتغال)، ومارسيلو سواريز سالفيا (الأرجنتين) نوابا للرئيس بالتزكية على التوالي.
    Teniendo en cuenta la pesada carga que recae sobre el Gobierno del Yemen a los efectos de proporcionar alojamiento a grupos de refugiados procedentes de países africanos vecinos, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا استمرار الأعباء الثقيلة التي تتحملها الحكومة اليمنية لإيواء مجموعات اللاجئين من الدول الإفريقية المجاورة لها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد