ويكيبيديا

    "الدول الشريكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados asociados
        
    • los países asociados
        
    • naciones asociadas
        
    Georgia y los servicios especiales de los Estados asociados intercambian periódicamente la información pertinente a fin de impedir los actos terroristas. UN تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية.
    Los fondos se suministrarán en el marco de los programas nacionales de los Estados asociados para el sector viario. UN وسيقدم التمويل في إطار البرامج الوطنية لقطاع الطرق في الدول الشريكة.
    Valoramos el apoyo proporcionado por los Estados asociados a ese Centro. UN وإننا نقدر الدعم الذي تقدمه الدول الشريكة للمركز.
    los países asociados que insisten en la importancia de la buena gobernanza también tienen que dar muestras de practicarla. UN ويجب على الدول الشريكة التي تشدد على أهمية الحوكمة الرشيدة أن تحرص هي أيضا على ممارستها.
    EU-SEC desempeñará la secretaría del proyecto y coordinará la labor realizada por los países asociados. UN وسيضطلع برنامج الأمن في الاتحاد الأوروبي بمهام الأمانة في المشروع مع تنسيق العمل الذي تقوم به الدول الشريكة.
    Mediante el programa se han donado más de 650 millones de dólares hasta la fecha en equipos, capacitación y asistencia de otra índole a naciones asociadas. UN وقد تبرع البرنامج إلى الدول الشريكة الأجنبية بما تزيد قيمته على 650 مليون دولار من المعدات والتدريب وأشكال المساعدة الأخرى حتى الآن.
    La OTAN también tiene mecanismos para intercambiar información con los Estados asociados en cuestiones como los aspectos económicos y financieros de la defensa contra el terrorismo. UN ولدى منظمة حلف شمال الأطلسي أيضا آلية لتبادل المعلومات مع الدول الشريكة في مجال مكافحة الإرهاب، تشمل الجوانب الاقتصادية والمالية للتصدي للإرهاب.
    La delegación dio las gracias a todos los Estados asociados y amigos por su contribución al éxito de este proceso de recuperación. UN وأعرب الوفد عن شكره لجميع الدول الشريكة والأصدقاء لمشاركتهم في نجاح هذا التعافي.
    En la región del Pacífico la opción había sido frecuentemente la libre asociación, una relación que descansaba en una comunidad de intereses entre los Estados asociados y que debía ser negociada entre ellos. UN وكثيرا ما وقع الخيار في منطقة المحيط الهادئ على الارتباط الحر، وهي علاقة تقوم على المصالح المشتركة بين الدول الشريكة التي يتعين عليها التفاوض بشأنها.
    En la región del Pacífico la opción había sido frecuentemente la libre asociación, una relación que descansaba en una comunidad de intereses entre los Estados asociados y que debía ser negociada entre ellos. UN وكثيرا ما وقع الخيار في منطقة المحيط الهادئ على الارتباط الحر، وهي علاقة تقوم على المصالح المشتركة بين الدول الشريكة التي يتعين عليها التفاوض بشأنها.
    Se informa periódicamente a los Estados asociados sobre las actividades y la circulación del tráfico de armas, así como de las instalaciones y la tecnología de las comunicaciones en poder de los terroristas y los grupos terroristas. UN يجري بانتظام إطلاع الدول الشريكة على أعمال وتحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية وعمليات الاتجار بالأسلحة التي يضطلعون بها ومرافق الاتصالات والتكنولوجيات التي يحوزونها.
    El objetivo de la Comunidad del África Oriental es ampliar e intensificar la cooperación que mantienen los Estados asociados, entre otros, en el ámbito político, económico, social, jurídico y judicial en beneficio mutuo. UN وتهدف جماعة شرق أفريقيا إلى توسيع وتعميق التعاون في ما بين الدول الشريكة في مجالات عدة منها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والقانوني والقضائي، لما فيه مصلحتها المشتركة.
    los Estados asociados deben otorgar una importancia especial a la cooperación con las Naciones Unidas y sus organismos, así como con otras organizaciones internacionales y asociados en el desarrollo bilaterales y multilaterales que estén interesados en los objetivos de la Comunidad. UN ومطلوب من الدول الشريكة إيلاء أهمية خاصة للتعاون مع منظمة الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها، وغيرها من المنظمات الدولية والشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف المهتمين بأهداف الجماعة.
    El Reino Unido colabora con otros países y la Unión Europea para evitar la duplicación de la labor y poder ofrecer a los Estados asociados el asesoramiento mejor y más adecuado. UN وتعمل المملكة المتحدة بالتنسيق مع بلدان أخرى، والاتحاد الأوروبي، لضمان عدم ازدواجية العمل وضمان حصول الدول الشريكة على أفضل أشكال المشورة وأكثرها ملاءمة.
    En el marco de su plan de acción para la aplicación de la Convención, la Dirección de Desarrollo y Cooperación resolvió intensificar aún más sus esfuerzos para combatir la violencia contra la mujer en los Estados asociados. UN وقررت إدارة التنمية والتعاون، في إطار خطة لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تكثف من جهودها أيضا لمكافحة العنف ضد المرأة في الدول الشريكة.
    La Iniciativa tiene por objeto mejorar la capacidad mundial para prevenir, detectar y responder al terrorismo nuclear mediante actividades multilaterales que refuercen las políticas, los procedimientos de los Estados asociados y la operatividad entre ellos. UN وترمي هذه المبادرة إلى تحسين قدرة العالم على منع وكشف ومواجهة الإرهاب النووي من خلال أنشطة متعددة الأطراف، تعزز السياسات والإجراءات وقابلية التشغيل المشترك بين الدول الشريكة.
    El seminario tenía por objetivo sensibilizar a los países asociados acerca de la importancia de planificar y preparar las intervenciones de urgencia en caso de actos maliciosos de esta clase. UN وكان هدف هذه الحلقة الدراسية هو تعزيز الوعي فيما بين الدول الشريكة بأهمية تخطيط عمليات التصدِّي للطوارئ المنطوية على أعمال إيذائية من هذا النوع والتأهُّب لها.
    3. No ha habido cambios en cuanto a los países asociados o no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes. UN 3 - ولم يحدث أي تغيير في حالة المساهمات المقدمة من الدول الشريكة أو غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    No se produjeron cambios en cuanto a los países asociados o no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes. UN 3 - لم يطرأ أي تغيير في حالة إسهامات الدول الشريكة/غير دول حلف الناتو.
    4. No se operaron cambios en la situación de las aportaciones de las naciones asociadas que no son miembros de la OTAN. UN 4 - ولم يطرأ أي تغير في حالة مساهمات الدول الشريكة/غير دول الناتو.
    7. Fortalecimiento de la capacidad de las naciones asociadas de combatir el terrorismo mediante el entrenamiento militar. UN 7 - تطوير قدرات الدول الشريكة لمحاربة الإرهاب عبر تدريبات عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد