La propuesta del Grupo de cinco naciones pequeñas ha recibido un amplio apoyo. | UN | ولقد حظي اقتراح مجموعة الدول الصغيرة الخمس بتأييد واسع النطاق. |
Además, hemos oído excelentes propuestas de nuestros colegas del grupo de cinco naciones pequeñas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمعنا إلى الاقتراحات الممتازة التي قدمها زملاؤنا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس. |
Damos las gracias al grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) por sus recomendaciones respecto de examinar nuevamente los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس. |
La reciente labor realizada en el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad tras la iniciativa del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) ha contribuido considerablemente al debate con la presentación de su proyecto de resolución. | UN | وجاء العمل الذي اضطلع به مؤخرا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن في أعقاب مبادرة مجموعة الدول الصغيرة الخمس التي ساهمت إسهاما كبيرا في المناقشة بعرض مشروع قرارها. |
Además, Egipto reafirma su apoyo a la iniciativa del Grupo de cinco pequeños países que tiene como objetivo mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، تؤكد مصر مجددا تأييدها لمبادرة مجموعة الدول الصغيرة الخمس الرامية إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
Esperamos que las consultas en torno a lo propuesto por el Grupo de cinco naciones pequeñas y otras propuestas conexas, incluidas las sugerencias del Pakistán, den lugar a un acuerdo sobre el tema del mejoramiento sustancial de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونأمل أن تؤدي المشاورات بشأن مقترحات مجموعة الدول الصغيرة الخمس والمقترحات ذات الصلة، بما فيها تلك المقترحة من باكستان، إلى اتفاق بشأن إجراء تحسين هام في أساليب عمل مجلس الأمن. |
Por ejemplo, el grupo de cinco naciones pequeñas, " Small Five " (S-5), ha presentado cinco propuestas que nos gustaría que el Consejo de Seguridad considerara. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة خمسة اقتراحات قدمتها مجموعة " الدول الصغيرة الخمس " ، نود أن ينظر فيها مجلس الأمن. |
También tomamos nota con interés de la propuesta del grupo de cinco naciones pequeñas, incluida en la resolución A/60/L.49. | UN | ونحيط علما أيضا مع الارتياح باقتراح مجموعة الدول الصغيرة الخمس الوارد في مشروع القرار A/60/L.49. |
Por ello, hemos añadido nuestro patrocinio al proyecto de resolución introducido oportunamente por el grupo de cinco naciones pequeñas (S-5). | UN | لهذا السبب انضممنا إلى مقدمي مشروع القرار A/60/L.49 المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس. |
Asimismo acogimos con satisfacción el trabajo y el proyecto del llamado grupo de cinco naciones pequeñas -- los Small Five (S-5). | UN | كما لاحظنا مع التقدير عمل ومشروع ما يسمى بمجموعة الدول الصغيرة الخمس - " الخمسة الصغار " . |
Por lo tanto, como muchos otros, nosotros también tenemos un interés particular en este informe, a lo que se suma nuestro compromiso actual con respecto a los métodos de trabajo del Consejo en nuestra calidad de miembro del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5). | UN | إننا، مثلنا في ذلك مثل كثيرين آخرين، نهتم اهتماما خاصا بهذا التقرير ويزداد أهمية بمشاركتنا المستمرة في أساليب العمل بوصفنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس. |
Me complace mucho que esta cuestión quedara claramente expuesta en las intervenciones de esta mañana en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el grupo de las cinco naciones pequeñas. | UN | ولقد كان من دواعي الارتياح الشديد أن تلك النقطة قد نوه بها بوضوح صباح اليوم المتكلمان باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الصغيرة الخمس. |
Por ello, el grupo de cinco naciones pequeñas ha hecho sugerencias para mejorar tanto el proceso de preparación como el debate sobre el informe, y hemos establecido contacto con los miembros del Consejo que tienen una función especial que desempeñar en este sentido. | UN | ولذلك السبب، قدمت مجموعة الدول الصغيرة الخمس اقتراحات لتحسين عملية إعداد التقرير ثم مناقشته، وقد تكلمنا مع الدول الأعضاء في المجلس التي تقوم بدور خاص في هذا الشأن. |
Ahora hay una propuesta sobre la mesa -- un documento muy lúcido, interesante y bien redactado que ha distribuido el grupo de cinco naciones pequeñas -- que, debido a su enfoque original, merece que le prestemos suma atención y que asumamos un compromiso constructivo, orientado hacia los resultados y que no suscite divisiones. | UN | الآن يطرح اقتراح - وثيقة واضحة الأسلوب ومهمة وبيّنة عمّمتها مجموعة الدول الصغيرة الخمس - يستحق بسبب نهجنا الجديد اهتمامنا البالغ الحرص ومشاركتنا البناءة العملية التوجه وغير الباعثة على الخلاف. |
Una cuarta propuesta del grupo de cinco naciones pequeñas que apoyamos es que los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad deberían hacer partícipes de sus tareas, dependiendo de cada caso, a Estados no miembros con un interés real y la experiencia necesaria, y que se debería ofrecer a los Estados Miembros oportunidades oficiosas de realizar aportaciones importantes para el trabajo de los órganos subsidiarios. | UN | وثمة اقتراح رابع لمجموعة الدول الصغيرة الخمس يحظى بتأييدنا، وهو أنه ينبغي للهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن أن تُشرك في أعمالها، على أساس كل حالة على حدة، غير الأعضاء الذين لديهم اهتمام قوي وخبرة مناسبة، كما ينبغي أن تتاح للدول الأعضاء فرص غير رسمية لتقديم إسهامات جوهرية في أعمال الهيئات الفرعية. |
Observamos con satisfacción que se han adoptado medidas concretas, algunas de las cuales son una respuesta directa a las exigencias estipuladas en el proyecto de resolución del grupo de las cinco naciones pequeñas, los " Cinco Pequeños " (S-5). | UN | ونلاحظ بارتياح أن إجراءات معينة قد تقررت، وكان كثير منها استجابة مباشرة للمطالب الواردة في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس - " الخمسة الصغار " . |
Una vez más, ese fue el contexto en que presentamos el proyecto de resolución (A/60/L.49) del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5), compuesto por Costa Rica, Jordania, Singapur, Suiza y Liechtenstein. | UN | وفي ظل هذه الخلفية قدمنا مشروع القرار (A/60/L.49) لمجموعة الدول الصغيرة الخمس التي تتكون من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين. |
En ese contexto, Singapur, Liechtenstein, Jordania, Suiza y Costa Rica -- el grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) -- han presentado un proyecto de resolución (A/60/L.49) relativo a la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق قدمت سنغافورة وليختنشتاين والأردن وسويسرا وكوستا ريكا - مجموعة الدول الصغيرة الخمس - مشروع قرار (A/60/L.49) بشأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
También deseamos mencionar de manera especial las interesantes ideas, al menos desde la perspectiva de los Estados más pequeños, que figuran en el proyecto de resolución A/60/L.49, presentado por el grupo de cinco naciones pequeñas, sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونود أن ننوه أيضا بصفة خاصة بالأفكار الشيقة جدا، شيقة على الأقل من منظور الدول الصغيرة، والواردة في مشروع القرار (A/60/L.49) المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس بشأن أساليب عمل المجلس. |
Con el fin de que la Asamblea General retome la iniciativa y motive cambios precisos y necesarios de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, los llamados " Small 5 " (S-5), Grupo de cinco pequeños países integrado por Jordania, Liechtenstein, Singapur, Suiza y mi país, han presentado el proyecto de resolución A/60/L.49. | UN | وابتغاء مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ المبادرة مرة أخرى وعلى إعطاء الزخم للتغييرات الضرورية في أساليب عمل مجلس الأمن فإن مجموعة الدول الصغيرة الخمس - " الخمس الصغيرة " - التي تتكون من الأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وبلدي، كوستاريكا، قدمت مشروع القرار A/60/L.49. |
Después, dijo que nosotros -- el Grupo de los Cuatro, la Unión Africana, el grupo Unidos por el Consenso y el llamado grupo de cinco pequeños países -- deberíamos alcanzar lo que designó como entendimiento colectivo, pero, obviamente, sin tocar el Consenso de Ezulwini -- al que tiene mucho apego -- y sin negociaciones -- de las que está totalmente en contra -- posiblemente mediante una convergencia mística de opiniones. | UN | وبعدئذ، قال إنه ينبغي لنا - أي مجموعة الأربعة، والاتحاد الأفريقي، ومجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، وما يسمى بمجموعة الدول الصغيرة الخمس - جميعا أن نتوصل إلى ما أسماه بتفاهم جماعي، دون مساس، بطبيعة الحال، بتوافق إزولويني - الذي يتشبث به تماما - ودون إجراء أي مفاوضات - فهو يعارضها تماما - ربما من خلال تلاق صوفي بين الأفكار. |