Instó a las Potencias administradoras a no involucrar a los territorios en ningún acto dirigido contra otros Estados. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على ألا تزج بالأقاليم في أى أعمال موجهة ضد دول أخرى. |
Se instó a las Potencias administradoras a que cooperaran con el Comité Especial en esa tarea. | UN | وحثت الحلقة الدراسية الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا المسعى. |
Se instó a las Potencias administradoras a que cooperaran con el Comité Especial en esa tarea. | UN | وحثت الحلقة الدراسية الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا المسعى. |
Insta a las Potencias administradoras a que colaboren con el Comité Especial en dicha tarea. | UN | وتحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا الشأن. |
Teniendo presente también que para comprender mejor el estatuto político de los pueblos de los Territorios y cumplir su mandato con eficacia es importante que el Comité Especial reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas, incluidos los representantes de los Territorios, acerca de los deseos y las aspiraciones de esos pueblos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه من المهم للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، أن تطلع عن طريق الدول القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك ممثلو الأقاليم، |
La existencia de un marco de trabajo de aceptación universal debería incitar a todas las Potencias administradoras a seguir el ejemplo de Nueva Zelandia. | UN | وأوضح أن وجود إطار عمل مقبول لدى الجميع من شأنه أن يشجع جميع الدول القائمة بالإدارة على الاقتداء بنيوزيلندا. |
Insta a las Potencias administradoras a que colaboren con el Comité Especial en dicha tarea. | UN | وتحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا الشأن. |
Su delegación exhorta nuevamente a las Potencias administradoras a que cooperen con las misiones visitadoras, que son medios muy eficaces de determinar la situación en los Territorios y los deseos del pueblo con respecto a su futuro estatuto. | UN | وقال إن وفد بلده يحث من جديد الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع البعثات الزائرة التي تشكل وسائل فعالة جدا لتقييم الحالة في الأقاليم وللتأكد من رغبات الشعوب إزاء وضعها في المستقبل. |
Además, cabe exhortar a todas las Potencias administradoras a que cooperen con el Comité Especial. | UN | وحث أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة على العمل مع اللجنة الخاصة. |
Con tal fin, insta a todas las Potencias administradoras a que adopten actitudes constructivas. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها تحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اعتماد اتجاه بنّاء. |
Al mismo tiempo, insta a las Potencias administradoras a hacer todo lo necesario en cada caso particular para acelerar la descolonización. | UN | وفي ذات الوقت، يحث الوفد الدول القائمة بالإدارة على عمل ما يلزم في كل حالة محددة لتسريع إنهاء الاستعمار. |
Su delegación insta a las Potencias administradoras a acelerar la descolonización. | UN | وأضافت أن غابون تحث الدول القائمة بالإدارة على التعجيل بإنهاء الاستعمار. |
Insta a las Potencias administradoras a colaborar con el Comité Especial para avanzar en ese sentido. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على العمل مع اللجنة الخاصة لتحقيق تقدم في هذا الصدد. |
Encomia a Nueva Zelandia, la Potencia Administradora, por su colaboración con el Comité Especial, y alienta a todas las Potencias administradoras a que sigan su ejemplo. | UN | وأثنى على نيوزيلندا، الدولة القائمة بالإدارة، لتعاونها مع اللجنة الخاصة، وحث جميع الدول القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad, en nombre del Comité Especial, para alentar a todas las Potencias administradoras a trabajar junto al Comité Especial de descolonización a alcanzar ese objetivo. | UN | وأود، باسم اللجنة الخاصة، أن أنتهز هذه الفرصة لأشجع كل الدول القائمة بالإدارة على العمل، جنبا إلى جنب، مع لجنة الأربعة والعشرين الخاصة لتحقيق هذا الهدف. |
Hicimos hincapié sobre todo en la voluntad del Comité de instar a las Potencias administradoras a elaborar planes de descolonización en forma de programas de trabajo especiales destinados a cada territorio. | UN | وأكدنا بصفة خاصة رغبة اللجنة في حث الدول القائمة بالإدارة على تطوير خطط لإنهاء الاستعمار في شكل برامج عمل خاصة لكل إقليم. |
Exhorto a todas las Potencias administradoras a que aprovechen esta oportunidad para, en consulta plena con los pueblos de los territorios, llegar a acuerdos adecuados de cara al futuro, sobre la base de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اغتنام هذه الفرصة، بالتشاور الكامل مع شعوب هذه الأقاليم، للبحث عن ترتيبات ملائمة للمستقبل، وفقا لما تنص عليه جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Así pues, insto a todas las Potencias administradoras a colaborar activamente con las Naciones Unidas en el cumplimiento del mandato sobre la descolonización. | UN | ولهذا فإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على العمل بنشاط مع الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
El orador exhorta a las Potencias administradoras a prestar pleno apoyo a las actividades de descolonización de las Naciones Unidas, y pide que se acelere el proceso de descolonización para lograr la eficaz aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار. |
Teniendo presente también que para comprender mejor el estatuto político de los pueblos de los Territorios y cumplir su mandato con eficacia es importante que el Comité Especial reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas, incluidos los representantes de los Territorios, acerca de los deseos y las aspiraciones de esos pueblos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه من المهم للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، أن تطلع عن طريق الدول القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك ممثلو الأقاليم، |
Observando con preocupación las repercusiones negativas que la no participación de algunas Potencias administradoras ha tenido sobre la labor del Comité Especial, privando a éste de una fuente importante de información sobre los territorios que ellas administran, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق اﻷثر السلبي الذي ينجم عن عدم مشاركة بعض الدول القائمة باﻹدارة على أعمال اللجنة الخاصة، مما يحرمها من مصدر هام للمعلومات بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها، |
5. Exhortan al Secretario General a que reafirme la responsabilidad sagrada que han asumido las Potencias Administradoras en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, examine la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización, incluido el plan de acción, e informe a la Asamblea General sobre el grado de su aplicación; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة تأكيد الثقة المقدسة التي أخذتها الدول القائمة باﻹدارة على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة واستعراض حالة تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك خطة العمل، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن مدى التنفيذ؛ |