Estamos seguros de que las Potencias administradoras y el Comité Especial trabajarán conjuntamente en pro de este fin. | UN | ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف. |
El Comité Especial espera que las Potencias administradoras respondan positivamente a sus iniciativas y reciproquen sus gestos de buena voluntad. | UN | وأعرب عن أمل اللجنة الخاصة في أن تستجيب الدول القائمة باﻹدارة لمبادراتها ولما تبديه من حسن النية. |
Por otra parte, le alienta el hecho de que se hayan iniciado consultas oficiosas con las Potencias administradoras. | UN | بيد أن ما يشجعها هو أن الدول القائمة باﻹدارة هي التي بادرت بالمشاورات غير الرسمية. |
El Comité Especial ha tomado la iniciativa de buscar maneras de facilitar un diálogo constructivo y útil con las Potencias administradoras. | UN | واتخذت اللجنة الخاصة المبادرة للبحث عن طرق من أجل تيسير إجراء حوار بناء وهادف مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a este respecto. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور. |
Nunca se podrá insistir demasiado en la necesidad de que las Potencias administradoras cooperen, o continúen cooperando, facilitando el envío de tales misiones a los territorios bajo su administración. | UN | ولا يمكن المغالاة في ضرورة وجود التعاون من جانب الدول القائمة باﻹدارة أو مواصلتها هذا التعاون بتسهيلها إيفاد تلك البعثات إلى اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
las Potencias administradoras y los otros Estados tienen la misma responsabilidad en esta tarea. | UN | وعلى الدول القائمة باﻹدارة وغيرها من الدول نفس المسؤولية في القيام بهذا الواجب. |
Por lo tanto, instamos a las Potencias administradoras y al Comité Especial a que trabajen conjuntamente para lograr ese propósito. | UN | ولذا، فإنه يحث الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة على العمل معا من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a este respecto. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور. |
A nuestro juicio, una de las esferas que requerirá atención más seria y urgente en el futuro es la referida a la cooperación de las Potencias administradoras con el Comité Especial y la participación en sus trabajos. | UN | ثمة مجال جدير بالذكر، في رأينا، له أهمية حيوية بالنسبة لعملنا، ألا وهو مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في عمل اللجنة الخاصة، وهــذا المجال سيتطلب المزيد من الاهتمام العاجل والجـــاد فــــي المستقبل. |
Creemos que la cooperación de las Potencias administradoras es fundamental para el funcionamiento adecuado y eficaz del Comité de los 24. | UN | إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال. |
Como bien saben los miembros, las tareas del Comité Especial se vuelven menos onerosas cuando éste recibe la cooperación plena de las Potencias administradoras. | UN | يعرف اﻷعضاء معرفــــة تامة أن مهمة اللجنة الخاصة تصبح أقل إرهاقا عندما تلقى التعاون التام من الدول القائمة باﻹدارة. |
Ello demuestra en definitiva que este Comité no responde ante las Potencias administradoras, sino ante la Asamblea General. | UN | وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة: إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة. |
La cooperación de las Potencias administradoras y su participación en los trabajos del Comité facilitarán también el logro de ese objetivo. | UN | وتؤدي المساعدة التي تقدمها الدول القائمة باﻹدارة ومشاركتها في أعمال اللجنة دورا هاما في تحقيق هذا الهدف. |
Sri Lanka confía en que las Potencias administradoras continuarán mostrando el mismo espíritu, velando por la transición de los territorios dependientes que aún quedan. | UN | وسري لانكا على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة ستواصل إبداء نفس الروح في ضمان انتقال اﻷقاليم التابعة المتبقية. |
6. Cooperación de las Potencias administradoras con el Comité Especial y participación en la labor de éste | UN | تعاون الدول القائمة باﻹدارة ومشاركتها في أعمال اللجنة الخاصة |
Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a fin de obtener tal información mediante el envío, según sea conveniente, de misiones visitadoras a los territorios. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة تحري التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة للحصول على هذه المعلومات عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بإيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم. |
Había destacado que la plena cooperación de las Potencias administradoras sería un importante complemento a esos esfuerzos. | UN | وأنه شدد على أن التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة سيكون عنصرا هاما متمما لتلك الجهود. |
6. Cooperación de las Potencias administradoras con el Comité Especial y participación en la labor de éste | UN | تعاون الدول القائمة باﻹدارة ومشاركتها في أعمال اللجنة الخاصة |
En particular, se alentó a participar a las Potencias administradoras y a representantes de los Territorios no autónomos. | UN | وجرى بوجه خاص تشجيع الدول القائمة باﻹدارة وكذلك ممثلي المناطق التي لا تتمتع بالحكم الذاتي على الاشتراك. |