ويكيبيديا

    "الدول المراقبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados observadores
        
    • de Estados observadores
        
    • los observadores
        
    • Estado observador en
        
    • los países observadores
        
    • de observadores
        
    • Estados observadores en
        
    los Estados observadores han prestado un valioso apoyo político a los efectos de la observancia de la cesación del fuego. UN وقد قدمت الدول المراقبة دعما سياسيا قيما للحفاظ على وقف إطلاق النار.
    los Estados observadores están completamente de acuerdo en que una adhesión rigurosa a las disposiciones del Protocolo de Lusaka es esencial para mantener el ímpetu del proceso de paz. UN وتتفق الدول المراقبة تمام الاتفاق على أن الالتزام الدقيق بأحكام بروتوكول لوساكا هو أمر ضروري لمواصلة زخم عملية السلم.
    También expresan su reconocimiento a los representantes de los Estados observadores por su colaboración y apoyo durante las consultas de alto nivel. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى.
    Las delegaciones de Estados observadores han comenzado a participar de manera visible en la labor de la Conferencia. UN وبدأت وفود الدول المراقبة مشاركتها بشكل واضح في أعمال المؤتمر.
    los Estados observadores del proceso de paz de Angola reafirman su compromiso de velar por el cumplimiento justo y estricto del Protocolo de Lusaka. UN وتعيد الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا تأكيد التزامها بضمان تنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا عادلا ودقيقا.
    Esta información está siendo actualmente analizada por la MONUA en consulta con los Estados observadores. UN وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتحليل هذه المعلومات بالتشاور مع الدول المراقبة.
    B. Participación de los Estados observadores en consultas oficiosas y grupos de contacto privados UN باء - مشاركة الدول المراقبة في أفرقة الاتصال المغلقة والمشاورات غير الرسمية
    También se otorgará a los Estados observadores la oportunidad de participar en debida forma en el debate. UN وتُمنح الدول المراقبة أيضاً فرصة المشاركة كما ينبغي في النقاش.
    Una cuestión fundamental es la función de los Estados observadores y las organizaciones no gubernamentales técnicas. UN وكان من الموضوعات الرئيسية المطروحة دور الدول المراقبة والمنظمات التقنية غير الحكومية.
    En nombre de los Estados observadores ya referidos, tengo el honor de informarle de lo siguiente. UN ويشرفني، باسم الدول المراقبة المذكورة أعلاه، إبلاغكم بما يلي:
    Sin embargo, algunos Estados observadores no pueden participar en ninguna capacidad en las reuniones de sus grupos regionales, por lo que solicitamos a los coordinadores de dichos grupos una mayor compenetración con los Estados observadores. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض البلدان المراقبة قد لا تشارك في اجتماع المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها بأية صفة. لـذلك نطلب إلى منسقي المجموعات الإقليمية تعزيز مشاركتهم مع الدول المراقبة.
    El Grupo Oficioso de Estados observadores expresa por lo tanto su reconocimiento a su iniciativa de celebrar una reunión oficiosa con los Estados observadores tan pronto como asumió la presidencia. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    Por lo tanto, los Estados observadores celebran esta oportunidad que se les brinda de exponer sus opiniones. UN وعليه، ترحب الدول المراقبة بهذه الفرصة لإبداء آرائها.
    También se alentó a los Estados observadores a proporcionar información sobre su intención de adherirse al Protocolo II Enmendado, o las dificultades o trabas que les impedían hacerlo por el momento. UN وشجعت الدول المراقبة أيضاً على تقديم معلومات بشأن نواياها فيما يخص الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل، أو بشأن الصعوبات والتحديات التي تمنعها من ذلك حالياً.
    He cometido un error con respecto a la lista de oradores y debo poner a los Estados observadores después de los Estados miembros. UN لقد أخطأت فيما يخص قائمة المتحدثين وعليّ وضع الدول المراقبة بعد الدول الأعضاء.
    El Coordinador también alentó a los Estados observadores a proporcionar información sobre su intención de adherirse al Protocolo II Enmendado, o las posibles dificultades o trabas que les impedían hacerlo por el momento. UN وشجع المنسق أيضاً الدول المراقبة على تقديم معلومات بشأن نواياها فيما يخص الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل، أو بشأن الصعوبات والتحديات المحتملة التي تمنعها من ذلك حالياً.
    - En presencia de los representantes de los Estados observadores del proceso de paz de Angola: UN - وبحضور ممثلي الدول المراقبة لعملية إحلال السلم في أنغولا، وهي:
    Eslovenia agradece a los seis Presidentes colegas de este año su labor y toda la asistencia brindada al grupo de Estados observadores. UN وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة.
    Fue también la primera reunión oficiosa entre el Presidente y el Grupo de Estados observadores celebrada en años recientes. UN وكان هذا الاجتماع أيضاً هو أول اجتماع غير رسمي بين الرئيس ومجموعة الدول المراقبة في السنوات الأخيرة.
    Permítame decir algunas palabras sobre los observadores ante la Conferencia de Desarme. UN وسأقول بضع كلمات عن الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle en anejo a la presente la posición de mi país, en su calidad de Estado observador en el proceso de solución del conflicto del Sáhara Occidental, tras la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 809 (1993) (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم فيما يلي، بموقف بلدي بوصفه إحدى الدول المراقبة لعملية تسوية النزاع في الصحراء الغربية بعد قيام مجلس اﻷمن باعتماد القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( )انظر المرفق(.
    También agradecen a los representantes de los países observadores y las organizaciones internacionales la asistencia y el apoyo prestados en el curso de las conversaciones. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من مساعدة ودعم خلال المحادثات.
    También expresan su agradecimiento a los representantes de los Estados y las organizaciones internacionales que participaron en calidad de observadores por su cooperación y el apoyo brindado durante las conversaciones. UN كما أعربا عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من تعاون ودعم في أثناء سير المحادثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد