ويكيبيديا

    "الدول المساهمة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales contribuyentes
        
    • los principales Estados contribuyentes
        
    • contribuyentes principales
        
    Las Naciones Unidas deben contar con recursos suficientes, oportunos y previsibles para asegurar la ejecución de todos sus mandatos; por consiguiente, es esencial que los Estados Miembros, en especial los principales contribuyentes, cumplan sus obligaciones. UN ويجب تزويد الأمم المتحدة بموارد كافية في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها لضمان تنفيذ جميع ولاياتها، ولذلك من الضروري أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية منها.
    El orador exhorta a los principales contribuyentes a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN ودعا الدول المساهمة الرئيسية إلى تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Además, el consenso no puede definirse como una decisión que no requiere el apoyo de los principales contribuyentes de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة.
    57. Se ha reconocido debidamente el papel fundamental que desempeñan los principales Estados contribuyentes. UN ٧٥ - ومضى قائلا ان الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول المساهمة الرئيسية كان موضع اعتراف على النحو الواجب .
    93.1 El Movimiento seguía preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado del incumplimiento por parte de algunos Estados Miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, de la obligación de pagar las cuotas prorrateadas, en su totalidad, de forma oportuna y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 93-1 ما زال القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم دفع بعض الدول الأعضاء وخاصة الدول المساهمة الرئيسية اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Sin embargo, el orador insta a todos los Estados Miembros, especialmente a los contribuyentes principales, a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN كما أنه يحث الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية منها على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Así pues, el Japón está profundamente preocupado ante los perjuicios ocasionados al proceso de reforma por la falta de pago de las cuotas de algunos de los principales contribuyentes. UN ولهذا فإن اليابان تشعر بقلق شديد إزاء الضرر الذي لحق بعملية اﻹصلاح نتيجة عدم تسديد بعض الدول المساهمة الرئيسية ﻷنصبتها المقررة.
    Noruega sigue siendo uno de los principales contribuyentes al Organismo y ha aumentado su apoyo e incluso ha respondido al llamamiento del Organismo para que se hagan contribuciones extraordinarias. UN ولا تزال النرويج إحدى الدول المساهمة الرئيسية في الوكالة وقد زادت دعمها، بما في ذلك من خلال الاستجابة على نحو إيجابي إلى النداء الذي وجهته الوكالة للحصول على تبرعات استثنائية.
    Reitera la necesidad de que los Estados Miembros, especialmente los principales contribuyentes, cumplan con sus obligaciones financieras, y pregunta que consideración especial puede tenerse con respecto a los países en desarrollo. UN وأكد الحاجة إلى قيام الدول اﻷعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية بالوفاء بالتزاماتها المالية. كما طلب إيلاء اعتبار خاص للبلدان النامية.
    Nosotros reconocemos y apoyamos plenamente las gestiones que usted hace, en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas, para obtener el pago completo y puntual de las cuotas de todos los Estados Miembros, en particular los principales contribuyentes a las Naciones Unidas. UN ونحن ندرك ونؤيد تمام التأييد ما تضطلعون به من مساع، بوصفكم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، من أجل ضمان أن تسدد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية في اﻷمم المتحدة، مدفوعاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Según las previsiones, a finales de diciembre de 2011 habrá un saldo de caja positivo, pero la situación final dependerá de lo que hagan los principales contribuyentes. UN وقال إنه وفقا للتوقعات، سيكون الرصيد النقدي إيجابيا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011، غير أن الوضع المالي النهائي سيتوقف على الإجراءات التي تتخذها الدول المساهمة الرئيسية.
    Así pues, insta a los principales contribuyentes a adoptar medidas más eficaces para resolver esas dificultades y, a ese respecto, se refiere a la sugerencia formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia ante el pleno de la Asamblea el 2 de octubre de 1995 de que se estudiase la idea de aplicar mecanismos tributarios innovadores a escala mundial. UN ولذلك، فإنه يحث الدول المساهمة الرئيسية على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل حل هذه الصعوبات، وأشار في هذا السياق إلى الاقتراح الذي قدمه وزير خارجية اندونيسيا في الجلسة العامة للجمعية العامة المعقودة في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، والداعي إلى تقصي فكرة وضع خطط عالمية ابتكارية لفرض الضرائب.
    Los Ministros expresaron su honda preocupación por la situación financiera crónica que afrontaban las Naciones Unidas debido a que los Estados Miembros, sobre todo algunos de los principales contribuyentes, no cumplían sus obligaciones financieras en forma completa, puntual e incondicional. UN ١٢ - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء الحالة المالية المزمنة لﻷمم المتحدة بسبب عدم امتثال الدول اﻷعضاء، لا سيما بعض الدول المساهمة الرئيسية لالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المقررة وبدون شروط.
    Los Ministros expresaron su honda preocupación por la difícil situación financiera crónica que afrontaban las Naciones Unidas debido a que los Estados Miembros, sobre todo algunos de los principales contribuyentes, no cumplían sus obligaciones financieras en forma completa, puntual e incondicional. UN ٥٦ - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء الحالة المالية المزمنة لﻷمم المتحدة بسبب عدم امتثال الدول اﻷعضاء، لا سيما بعض الدول المساهمة الرئيسية لالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المقررة وبدون شروط.
    Su delegación comprende a los países que siguen experimentando dificultades debido a las presiones financieras mundiales o desastres naturales catastróficos, pero está convencida de que los Estados Miembros, especialmente los principales contribuyentes, deberían hacer más para cumplir sus obligaciones financieras con la Organización, sin condiciones, a tiempo y de manera predecible. UN وأضاف أن وفده، رغم تعاطفه مع البلدان التي لا تزال تواجه المصاعب الناتجة عن ضغوط الأزمة المالية العالمية أو عن الكوارث الطبيعية المفجعة، فهو مقتنع أن الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية ينبغي أن تقدم المزيد من أجل الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة وذلك دون شروط وفي الوقت المحدد وبشكل يمكن التنبؤ به.
    Se formula y se acuerda con los principales Estados contribuyentes un marco de apoyo al aumento de la asistencia técnica internacional (denominado también " intensificación de la actividad civil " ) UN وضع إطار لتقديم الدعم لزيادة المساعدة التقنية الدولية (المعروفة أيضا باسم الطفرة المدنية) والاتفاق بشأنه مع الدول المساهمة الرئيسية
    Se formula y se acuerda con los principales Estados contribuyentes un marco de apoyo al aumento de la asistencia técnica internacional (denominado también " intensificación de la actividad civil " ) UN وضع إطار لتقديم الدعم لزيادة المساعدة التقنية الدولية (المعروفة أيضا باسم الطفرة المدنية) والاتفاق بشأنه مع الدول المساهمة الرئيسية
    :: 24 informes bimestrales oficiosos sobre el estado de las cuotas de los 15 contribuyentes principales y otros Estados Miembros UN :: إعداد 24 من الموجزات غير الرسمية التي تصدر كل شهرين عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء
    :: Informes mensuales sobre el estado de las cuotas, resúmenes oficiosos mensuales sobre las cuotas pendientes de pago y 12 resúmenes oficiosos sobre el estado de las cuotas de los 15 contribuyentes principales y otros Estados Miembros UN :: إعداد تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات، وموجزات شهرية غير رسمية عن الاشتراكات المقررة غير المسددة، وإعداد 12 موجزا غير رسمي عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء
    Informes mensuales sobre el estado de las cuotas, resúmenes oficiosos mensuales sobre las cuotas pendientes de pago y 12 resúmenes oficiosos sobre el estado de las cuotas de los 15 contribuyentes principales y otros Estados Miembros UN إعداد تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات، وموجزات شهرية غير رسمية عن الاشتراكات المقررة غير المسددة، وإعداد 12 موجزا غير رسمي عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد