ويكيبيديا

    "الدول بشأن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados sobre la aplicación
        
    • los Estados respecto de la aplicación
        
    • Estados acerca de la aplicación
        
    • los Estados sobre el cumplimiento de
        
    • los Estados con respecto a la aplicación
        
    • los Estados en relación con la aplicación
        
    • los Estados de la aplicación
        
    El Comité tomó nota con satisfacción de que la Presidencia había transmitido una nota de información a todos los Estados sobre la aplicación de la Declaración de Libreville. UN 115 - أحاطت اللجنة علماً بارتياح بإحالة الرئاسة مذكرة إعلامية إلى جميع الدول بشأن تنفيذ إعلان ليبرفيل.
    :: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (15) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (15)
    :: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (32) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (32)
    Además, el Comité mantendrá un diálogo con los Estados respecto de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, y analizará su aportación a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذا، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، وستناقش إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En 2009, el Equipo de Vigilancia mantuvo contactos con un mayor número de Estados acerca de la aplicación de las sanciones pertinentes del Consejo. UN 89 - في عام 2009، تواصل فريق الرصد مع عدد متزايد من الدول بشأن تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة بالجزاءات.
    :: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (10) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (10)
    :: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (32) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (32)
    " La prevención de los conflictos provocados por la discriminación o las tensiones entre los diferentes grupos étnicos o religiosos exige un diálogo permanente con los Estados sobre la aplicación de los principios consagrados en los instrumentos internacionales pertinentes. UN " إن منع المنازعات التي تنشأ من التمييز بين مختلف الفئات اﻹثنية أو الدينية أو من التوترات فيما بينها يقتضي إقامة حوار مستمر مع الدول بشأن تنفيذ المبادئ الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    3. Así pues, de conformidad con el mandato de la Subcomisión, la Relatora Especial consagró sus informes anteriores a las respuestas de los Estados sobre la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. UN 3- وهكذا، وفقاً لتكليف اللجنة الفرعية، كرست المقررة الخاصة تقريريها السابقين للردود الواردة من الدول بشأن تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    Mantener un diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    Mantener un diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    D. Diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN دال - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    C. Mantenimiento del diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN جيم - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    C. Mantener el diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN جيم - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    C. Mantenimiento del diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN جيم - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    Además, el Comité mantendrá un diálogo con los Estados respecto de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, y seguirá examinando su aportación a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذا، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، كما ستواصل مناقشة إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Además, el Comité mantendrá un diálogo con los Estados respecto de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad y seguirá examinando su contribución a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، كما ستواصل مناقشة إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En 2009 y 2010, el Grupo de Expertos mantuvo contactos con un mayor número de Estados acerca de la aplicación de las sanciones pertinentes del Consejo. UN 84 - وفي عامي 2009 و 2010، تفاعل فريق الخبراء مع عدد متزايد من الدول بشأن تنفيذ تدابير جزاءات المجلس ذات الصلة.
    El Tribunal Especial ya está negociando acuerdos con los Estados sobre el cumplimiento de las sentencias y la reubicación y protección de los testigos. UN وتقوم المحكمة الخاصة بالفعل بالتفاوض على اتفاقات مع الدول بشأن تنفيذ العقوبات ونقل الشهود إلى مكان آخر وحمايتهم.
    Algunas de las disposiciones más destacadas también han recibido reconocimiento como normas generales del derecho internacional, aun cuando ese reconocimiento se les otorga a un nivel de generalización bastante alto y todavía no es posible deducir ninguna uniformidad en la práctica de los Estados con respecto a la aplicación de elementos específicos asociados con los conceptos generales. UN وقد حظيت بعض الأحكام البارزة بالاعتراف باعتبارها قواعد عامة من قواعد القانون الدولي، حتى وإن أعطيت هذه الصفة لبعضها على مستوىً شديد التعميم، ولم يتسن حتى الآن استنتاج وجود شكل موحد في ممارسات الدول بشأن تنفيذ عناصر محددة تتعلق بالمفاهيم العامة.
    Informe de la Organización Mundial de la Salud sobre la información suministrada por los Estados en relación con la aplicación del artículo 12 de la Convención UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن المعلومات المقدمة من الدول بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية
    Aunque la mayoría de las recomendaciones se exponen de manera clara e inequívoca, no se menciona la creación de un sistema de supervisión que por lo menos informara a los Estados de la aplicación del programa de reforma. UN ورغم أن أغلب التوصيات معروضة بصورة واضحة لا لبس فيها، لم يرد ذكر لإنشاء نظام رصد من شأنه على الأقل أن يُعلم الدول بشأن تنفيذ برنامج الإصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد