ويكيبيديا

    "الدول على تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados a que hagan
        
    • los Estados a que presenten
        
    • los Estados a que presten
        
    • los Estados a hacer
        
    • a los Estados a presentar
        
    • los Estados a prestar
        
    • los Estados a facilitar
        
    • los Estados a que faciliten
        
    • a los Estados a proporcionar
        
    • los Estados a que proporcionen
        
    • los Estados a que proporcionaran
        
    • Estados Miembros a que proporcionen
        
    • los Estados a que dieran
        
    • los Estados a que hicieran
        
    • los Estados a que aportaran
        
    La delegación de Lesotho es partidaria de que continúe el fondo e insta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al mismo. UN وأعرب عـن تأييد وفده للدعوة إلى مواصلة الصندوق أعماله، ويحث الدول على تقديم تبرعات له.
    Además, la Asamblea acogerá favorablemente la creación del fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y alentará a los Estados a que hagan aportaciones voluntarias a dicho fondo. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب الجمعية بإنشاء الصندوق الاستئماني بغية التخلص من المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتشجع الدول على تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Por último, instamos a todos los Estados a que presenten sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN أخيرا، تحث استراليا جميع الدول على تقديم تقاريرها السنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Insta a los Estados a que presten apoyo político y financiero a la labor de la Oficina. UN وحث الدول على تقديم الدعم السياسي والمالي لجهود المكتب.
    En su resolución 61/222, la Asamblea General expresó su preocupación por la insuficiencia de los recursos disponibles en el fondo fiduciario e instó a los Estados a hacer contribuciones adicionales. UN وقد أعربت الجمعية العامة في القرار 61/222 عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة في هذا الصندوق الاستئماني وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية له.
    La aplicación de este procedimiento había inducido a menudo a los Estados a presentar informes. UN وقد أدى استخدام هذا الإجراء في كثير من الأحيان إلى تشجيع الدول على تقديم تقاريرها.
    En particular, tal vez sea posible instar a los Estados a que hagan contribuciones financieras y materiales para convocar reuniones de grupos de trabajo y seminarios con miras a la aplicación de ambas Convenciones. UN ويمكن على وجه الخصوص حثّ الدول على تقديم مساهمات مالية ومادية لعقد اجتماعات للأفرقة العاملة وحلقات عمل بهدف تنفيذ كلتا الاتفاقيتين.
    En particular, tal vez sea posible instar a los Estados a que hagan contribuciones financieras y materiales para convocar reuniones de grupos de trabajo y seminarios con miras a la aplicación de ambas Convenciones. UN ويمكن، على وجه الخصوص، حثّ الدول على تقديم مساهمات مالية ومادية لعقد اجتماعات للأفرقة العاملة وحلقات العمل بهدف تنفيذ كلتا الاتفاقيتين.
    En particular, la Comisión tal vez desee instar a los Estados a que hagan contribuciones financieras y materiales para convocar reuniones de grupos de trabajo y seminarios con miras a la aplicación de ambas Convenciones. UN ولعل اللجنة، على وجه الخصوص، تحث الدول على تقديم تبرعات مالية ومادية لعقد الأفرقة العاملة وحلقات العمل الخاصة بتنفيذ الاتفاقيتين.
    En particular, la Comisión tal vez desee instar a los Estados a que hagan contribuciones financieras y materiales para la celebración de reuniones de grupos de trabajo y cursos prácticos con miras a promover la aplicación de ambas Convenciones. UN ولعل اللجنة تود، على وجه الخصوص، أن تحث الدول على تقديم تبرعات مالية ومادية لعقد الأفرقة العاملة وحلقات العمل الخاصة بتنفيذ الاتفاقيتين.
    Alentamos a todos los Estados a que presenten informes anuales de conformidad con esa resolución. UN ونشجع جميع الدول على تقديم تقارير سنوية عملا بذلك القرار.
    He alentado a todos los Estados a que presenten al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, y, que yo sepa, el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido hasta la fecha unos 29 informes. UN وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً.
    Exhortar a los Estados a que presenten solicitudes de asistencia a las organizaciones competentes, pues tales pedidos son a menudo una condición indispensable para obtener asistencia. UN وحث الدول على تقديم طلبات المساعدة إلى المنظمات ذات الصلة نظرا لأن هذه الطلبات تعتبر في معظم الأحيان شرطا لازما للحصول على المساعدة.
    A tal fin, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Comité por diez años y alienta a los Estados a que presten su apoyo continuo y activo. UN ولتحقيق هذه الغاية، مدد مجلس الأمن ولاية اللجنة لفترة عشر سنوات، وهو يشجع الدول على تقديم الدعم المستمر والفعال للجنة.
    Por consiguiente, su delegación insta a todos los Estados a que presten asistencia para mejorar la situación. UN ولهذا يحث وفده جميع الدول على تقديم المساعدة لتحسين الحالة.
    Además se consideró que esa nota general podría ayudar a los Estados a hacer recomendaciones a sus asambleas parlamentarias sobre la conveniencia de adherirse o no al Convenio, y también, posteriormente, a aplicar el Convenio. UN كما رُئي أن من شأن ملاحظات عامة من هذا القبيل أن تساعد الدول على تقديم توصيات إلى أجهزتها التشريعية بشأن ما إذا كانت ستصبح طرفاً في الاتفاقية أم لا، وعلى تنفيذ الاتفاقية لاحقاً.
    b) Alentar a los Estados a presentar más informes e información adicional sobre el grado de aplicación de la resolución; UN ' 2‛ تشجيع الدول على تقديم المزيد من التقارير والمعلومات الإضافية عن حالة تنفيذ القرار؛
    Se alentó a los Estados a prestar asistencia de socorro a los grupos más vulnerables y a las víctimas de situaciones de emergencia complejas en su territorio y a permitir operaciones de socorro de carácter estrictamente humanitario en beneficio de los grupos más vulnerables de la población civil. UN وشُجعت الدول على تقديم اﻹغاثة ﻷشد الفئات ضعفا وضحايا حالات الطوارئ المعقدة التي تحدث في أقاليمها، والسماح بعمليات اﻹغاثة ذات الطابع اﻹنساني الصرف التي يضطلع بها لصالح أضعف الفئات بين السكان المدنيين.
    ii) Especificidad de la información. ¿Debe considerarse que el carácter general de los formatos de presentación de informes alienta o desalienta a los Estados a facilitar información específica y detallada? Probablemente ambas cosas. UN `2` الطابع الخاص للمعلومات: هل إن الطابع العام لاستمارات الإبلاغ يشجع الدول على تقديم معلومات محددة ومفصلة أم يثنيها عن ذلك؟ يمكن الإجابة على هذا السؤال
    2. Por consiguiente, Noruega desea alentar una vez más a todos los Estados a que faciliten tales explicaciones. UN 2- ومن ثم تشجع النرويج مرة أخرى جميع الدول على تقديم هذه البيانات الوصفية.
    Se debe alentar a los Estados a proporcionar información adicional en el plazo más breve posible. UN ويتعين تشجيع الدول على تقديم هذه المعلومات الإضافية في أقرب وقت ممكن.
    Sería conveniente, sin duda, instar a los Estados a que proporcionen más información sobre los casos que correspondan a las situaciones excepcionales que se mencionan en el artículo 4. UN والمفيد بالتأكيد حث الدول على تقديم مزيد من المعلومات عن الأوضاع التي تماثل حالة الطوارئ المذكورة في المادة 4.
    Se debería exhortar a los Estados a que proporcionaran la información oportunamente, de modo que el Secretario General pudiera publicar con rapidez el informe consolidado sobre el Registro. UN وينبغي أن تشجع الدول على تقديم البيانات في مواعيدها لكي يتمكن اﻷمين العام من نشر التقرير الموحد عن السجل على وجه السرعة.
    Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda cumplir su mandato; UN ١٣ - يحث جميع الدول على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمساعدته على أداء ولايته؛
    También alentó a los Estados a que dieran información concreta sobre las medidas que hubieran adoptado para poner en práctica la Declaración, así como los obstáculos con que hubieran tropezado. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    Los miembros de la Comisión expresaron su preocupación por los limitados fondos disponibles e instaron a los Estados a que hicieran contribuciones adicionales al fondo. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الأموال المحدودة المتاحة وحثوا الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني.
    El Grupo instó a los Estados a que aportaran esa información. UN وشجع الفريق الدول على تقديم هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد