ويكيبيديا

    "الدول في الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados del Oriente Medio
        
    • los Estados de esa zona
        
    • los Estados en el Oriente Medio
        
    • los del Oriente Medio
        
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en distintas posiciones, es indispensable fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأن ثمة حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en distintas posiciones, es indispensable fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن ثمة حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    Sin embargo, corresponde a todos los Estados del Oriente Medio demostrar un compromiso inequívoco con la no proliferación nuclear. UN غير أنه يلزم كل الدول في الشرق الأوسط إظهار التزام لا يتزعزع بعدم الانتشار النووي.
    Egipto ha sido uno de los primeros signatarios del Tratado y ha alentado a todos los Estados del Oriente Medio a que se adhieran al mismo. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    Egipto ha sido uno de los primeros signatarios del Tratado y ha alentado a todos los Estados del Oriente Medio a que se adhieran al mismo. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en posiciones divergentes, es indispensable fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en posiciones divergentes, es indispensable fomentar la confianza y crear un proyecto común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en posiciones divergentes, es indispensable fomentar la confianza y crear un proyecto común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en distintas posiciones, es indispensable fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأنه بدلا من شرح مختلف المواقف، فإن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة لجميع الدول في الشرق الأوسط.
    Israel ha procedido de esa manera en la convicción de que, en lugar de hacer hincapié en distintas posiciones, es indispensable fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأنه بدلا من شرح مختلف المواقف، فإن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة لجميع الدول في الشرق الأوسط.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados del Oriente Medio para que establezcan una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores eficazmente verificable. UN وندعو جميع الدول في الشرق الأوسط إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية.
    En esa resolución se exhortó a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد نادى هذا القرار جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، ودون استثناء، بأن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En esa resolución se exhortó a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد نادى هذا القرار جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، ودون استثناء، بأن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Resulta fundamental no sólo que todos los Estados del Oriente Medio se adhieran a los tratados y convenciones pertinentes sobre no proliferación, sino también que todas las partes en los tratados y convenciones cumplan plenamente sus obligaciones de conformidad con esos instrumentos. UN وليس من الأهمية بمكان أن تنضم جميع الدول في الشرق الأوسط إلى معاهدات واتفاقيات عدم الانتشار فحسب، بل أن تنفذ جميع الأطراف في هذه المعاهدات والاتفاقيات كذلك التزاماتها بموجب تلك الصكوك تنفيذا تاما.
    Si Israel ha actuado así es porque tiene el convencimiento de que, en lugar de destacar las diferencias en las posiciones, es indispensable fomentar la confianza y formular una visión común a todos los Estados del Oriente Medio. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    La ratificación de estos tres Estados reforzaría el compromiso político asumido por el 90% de los Estados del Oriente Medio con respecto a la norma de no realizar ensayos. UN ومن شأن تصديق هذه الدول الثلاث أن يعزز الالتزام السياسي بقاعدة عدم إجراء التجارب، الذي أعلنته 90 في المائة من الدول في الشرق الأوسط.
    Estamos convencidos de que la aplicación de esta resolución en su totalidad contribuiría al fortalecimiento de la seguridad de todos los Estados del Oriente Medio y, desde luego, también a la seguridad internacional. UN ونحن على يقين بأن من شأن تنفيذ هذا القرار بأكمله أن يعزز أمن جميع الدول في الشرق الأوسط وأن يؤدي بالتأكيد إلى تعزيز الأمن الدولي أيضا.
    Estamos convencidos de que la aplicación de esta resolución en su totalidad contribuiría al fortalecimiento de la seguridad de todos los Estados del Oriente Medio y, desde luego, también a la seguridad internacional. UN ونحن على يقين بأن من شأن تنفيذ هذا القرار بأكمله أن يعزز أمن جميع الدول في الشرق الأوسط وأن يؤدي بالتأكيد إلى تعزيز الأمن الدولي أيضا.
    La Conferencia insta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr su universalidad en una fecha próxima. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر.
    10. Para facilitar el pronto establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, la Conferencia alienta a todos los Estados de esa zona que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 10 - وتيسيرا لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في وقت مبكر، يحث المؤتمر جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم توقع وتصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على القيام بذلك.
    El Tratado se ha convertido así en una causa de inestabilidad para todos los Estados en el Oriente Medio, con excepción de Israel, y ello genera el riesgo de una carrera de armamentos en la región. UN وبذلك أصبحت المعاهدة سببا لعدم الاستقرار بالنسبة لجميع الدول في الشرق الأوسط باستثناء إسرائيل، الأمر الذي يؤدي إلى خطر حدوث سباق تسلح إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد