ويكيبيديا

    "الدول والمنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados y las organizaciones regionales
        
    • Estados y organizaciones regionales
        
    • los Estados y a las organizaciones regionales
        
    • los Estados y de las organizaciones regionales
        
    • Estados y de organizaciones regionales
        
    • Estados y las organizaciones regionales de
        
    Los inventarios de evaluaciones de los Estados y las organizaciones regionales que fueron producto de los seminarios serían elementos básicos fundamentales; UN وما نتج عن حلقات العمل من قوائم جرد للتقييمات التي تجريها الدول والمنظمات الإقليمية سيكون لبنات بناء أساسية؛
    Sería conveniente que los Estados y las organizaciones regionales presentasen informes a las reuniones bianuales. UN وهذه الاجتماعات التي ستعقد مرة كل سنتين ستستفيد من التقارير التي تقدمها الدول والمنظمات الإقليمية.
    Apoyó las medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وتشجع الفاو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ إجراءات للتصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه.
    2. Expresar su gratitud a todos los Estados y organizaciones regionales e internacionales que ayudaron a alcanzar una solución de esta controversia; UN توجيه الشكر لجميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية التي ساهمت في التوصل إلى حل لهذا النزاع.
    Mi delegación considera también que es necesario que el Consejo consulte de manera periódica y constante a los Estados y a las organizaciones regionales y subregionales directa o indirectamente interesadas en las situaciones que examina el Consejo. UN ويرى وفدي أيضاً ضرورة أن يتشاور المجلس بانتظام وباستمرار مع الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية مباشرةً أو بشكل غير مباشر بالحالات التي يناقشها المجلس.
    Los representantes de los Estados y de las organizaciones regionales e internacionales compartieron numerosos ejemplos de los tipos de asistencia que habían recibido y proporcionado, como los siguientes: UN وتبادل ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية والدولية أمثلة عديدة عن أنواع المساعدة التي تلقوها والتي قدموها، والتي شملت:
    En particular, hace falta un criterio mejor coordinado entre los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ومن اللازم بوجه خاص اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الدول والمنظمات الإقليمية.
    Puede que los Estados y las organizaciones regionales los consideren como elementos opcionales a la hora de formular sus leyes o regulaciones nacionales o sus instrumentos regionales, teniendo en cuenta su situación y sus necesidades concretas. UN ويمكن أن تختار الدول والمنظمات الإقليمية أن تنظر إلى هذه العناصر على أنها عناصر اختيارية لدى وضع قوانينها ونظمها الوطنية أو الصكوك الإقليمية، مع أخذ أحوالها واحتياجاتها المحددة في الاعتبار.
    los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron sobre la puesta en marcha de un importante número de actividades relativas a la aplicación del criterio de precaución y el enfoque ecosistémico. UN أبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    Se indicó que los Estados y las organizaciones regionales podían evaluar además los criterios, subcriterios e indicadores de forma voluntaria. UN واقترحوا إمكانية قيام الدول والمنظمات الإقليمية تطوعاً، بزيادة تقييم المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات.
    Destacó la necesidad de apoyar a las instituciones locales y fortalecerlas, así como de fomentar la colaboración entre los Estados y las organizaciones regionales. UN وشدد على أهمية دعم وتعزيز المؤسسات المحلية وتشجيع الشراكات بين الدول والمنظمات الإقليمية.
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados y las organizaciones regionales para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي أقرتها الدول والمنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات
    La cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales e internacionales debe ser amplia e integral. UN ويجب أن يكون التعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية شاملا ومتكاملا.
    Se alienta a los Estados y las organizaciones regionales a que sigan trabajando con la UNESCO y brinden su apoyo al Plan. UN ويشجع الأمين العام الدول والمنظمات الإقليمية على مواصلة العمل مع اليونسكو وعلى دعم هذه الخطة.
    Tanto la lista de donantes como la guía de asistencia se estaban actualizando regularmente, y la Presidencia y los expertos del Comité permanecían en contacto con los Estados y las organizaciones regionales para elaborar programas de asistencia técnica. UN ويجري بانتظام استكمال مصفوفة الجهات المانحة ودليل المساعدة، وواصل رئيس اللجنة وخبراؤها إقامة الصلات مع الدول والمنظمات الإقليمية من أجل وضع برامج تقديم المساعدة التقنية.
    36. Varios Estados y organizaciones regionales han impuesto sanciones a la República Árabe Siria. UN 36- وفرضت مجموعة من الدول والمنظمات الإقليمية عقوبات على الجمهورية العربية السورية.
    Agradecemos a todos los Estados y organizaciones regionales e internacionales el apoyo constante que han prestado al proceso de paz, la estabilidad y el desarrollo en Darfur. UN شكر كافة الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على دعمها المتواصل لعملية السلام والاستقرار والتنمية في إقليم دارفور.
    Las consultas también indicaron que algunos Estados y organizaciones regionales se han propuesto crear marcos de cooperación entre la policía, los servicios de inteligencia, la administración de aduanas y el servicio de vigilancia de fronteras para luchar contra el tráfico ilícito. UN وبيَّنت المشاورات أيضا أن كثيرا من الدول والمنظمات الإقليمية يسعى لإنشاء أطر تعاونية بين مسؤولي الشرطة والمخابرات والجمارك ومراقبة الحدود لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Instamos a los Estados y a las organizaciones regionales de ordenación pesquera que aún no lo han hecho, a introducir regulaciones que prohíban la práctica de cortar las aletas. UN ونحثُّ الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي لم تطبق القوانين التي تحظر إزالة زعانف سمك القرش، على القيام بذلك.
    7. Alienta a los Estados y a las organizaciones regionales e internacionales a que intensifiquen su cooperación con el Relator Especial; UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    7. Alienta a los Estados y a las organizaciones regionales e internacionales a que intensifiquen su cooperación con el Relator Especial; y UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    En el taller, los representantes de los Estados y de las organizaciones regionales de ordenación pesquera hablaron extensamente sobre sus respectivas acciones de aplicación. UN وفي حلقة العمل، شرح ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإسهاب الإجراءات التي اتخذوها من أجل التطبيق.
    La estadística habla por sí misma: como lo recordó el Presidente del Consejo, y como lo indica el informe, el Consejo celebró 144 sesiones oficiales y 194 consultas del plenario, y consideró más de 85 informes del Secretario General y recibió otros 1.165 documentos y comunicaciones de Estados y de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN والإحصائيات تتكلم عن نفسها: فكما أشار رئيس المجلس، وكما يبين التقرير، عقد المجلس 144 جلسة رسمية و 194 جلسة تشاور للمجلس بكامل هيئته، ونظر في أكثر من 85 تقريرا للأمين العام وتلقى 165 1 وثيقة ورسالة أخرى من الدول والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد