ويكيبيديا

    "الدول والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados y las organizaciones no
        
    • Estados y organizaciones no
        
    • los Estados y a las organizaciones no
        
    • organizaciones estatales y no
        
    • Estados y de organizaciones no
        
    En esta esfera, el desarrollo de una mayor cooperación con los Estados y las organizaciones no gubernamentales interesadas adquiere una importancia esencial y prioritaria. UN ويكتسي تطوير تعاون أوثق مع الدول والمنظمات غير الحكومية التي يهمّها اﻷمر أهمية أساسية وأولوية في هذا المجال.
    En la próxima nueva ronda de negociaciones comerciales de la OMC, convendría que los Estados y las organizaciones no gubernamentales interesados tengan presente esta declaración. UN ولعله يستحسن أن تراعي الدول والمنظمات غير الحكومية المعنية هذا البيان في جولة المفاوضات التجارية الجديدة القادمة في منظمة التجارة العالمية.
    Es un mecanismo abierto a los Estados y las organizaciones no gubernamentales interesados. UN ونظام الاعتماد الحالي مفتوح في وجه الدول والمنظمات غير الحكومية.
    En cuanto a la coordinación era necesario fortalecer el marco existente en el que participaban Estados y organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتصل بالتنسيق، رئي أن هناك حاجة إلى تعزيز الإطار الحالي الذي يضم الدول والمنظمات غير الحكومية.
    De esta forma no sólo el Tribunal puede disponer del asesoramiento de expertos independientes sobre cualquier asunto que desee, sino que además se permite que otras partes interesadas, como Estados y organizaciones no gubernamentales, presenten sus opiniones. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    Se debe pedir a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales que participen comentando las disposiciones de derecho interno por las cuales la reserva era, o sigue siendo necesaria, en caso de serlo. UN وإذا اقتضى الأمر، ينبغي أن يطلب إلى الدول والمنظمات غير الحكومية، أن تساعد على التعليق على أحكام القانون الوطني التي استلزمت أو تستلزم التحفظ.
    Los expertos presentaron sus ideas en documentos de antecedentes y en debates con los representantes de los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية.
    La presentación, que tuvo lugar en el cuarto período de sesiones del Consejo, fue seguida de un diálogo interactivo con los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN وأعقب تقديم التقارير في الدورة الرابعة للمجلس، حوار تفاعلي بين الدول والمنظمات غير الحكومية.
    La reflexión iniciada no será sólo interna: se alienta a los Estados y las organizaciones no gubernamentales (ONG) para que participen en ella. UN والحوار المتوخي لن يكون مجرد حوار داخلي, حيث يجري تشجيع الدول والمنظمات غير الحكومية علي المشاركة فيه.
    Entre los integrantes del grupo de observadores conviene hacer una distinción entre los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن الضروري التمييز داخل مجموعة المراقبين بين الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Una importante cuestión que hay que atender durante las etapas preparatorias de toda conferencia internacional es la relación entre los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعد العلاقات بين الدول والمنظمات غير الحكومية إحدى المسائل الهامة التي يتعين معالجتها أثناء المراحل التحضيرية لكل مؤتمر دولي.
    Deben aprovechar todos los foros de diálogo para concienciar a los Estados y las organizaciones no gubernamentales de la necesidad de sustituir la lógica del enfrentamiento prevaleciente por la lógica de la cooperación, conforme a lo dispuesto en la Carta. UN كما أن على الجميع الاستفادة من أي منبر للحوار من أجل الإسهام في توعية الدول والمنظمات غير الحكومية بضرورة استبدال منطق المواجهة السائد بمنطق التعاون وفقا لما جاء في الميثاق.
    Con los trabajos coordinados de los Estados y las organizaciones no gubernamentales, 143 países son ahora partes en la Convención de Ottawa. UN وبفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول والمنظمات غير الحكومية بلغ عدد البلدان التي أصبحت من الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الآن 143 بلدا.
    9. Se alienta a los Estados y las organizaciones no gubernamentales a hacer declaraciones conjuntas, cuya duración puede prolongarse dentro de unos límites razonables. UN 9- تشجَّع الدول والمنظمات غير الحكومية على الإدلاء ببيانات مشتركة، وسيتاح مزيد من الوقت لهذه البيانات، ضمن حدود معقولة.
    El éxito de la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción demostró el compromiso asumido por los Estados y las organizaciones no gubernamentales de aplicar el Programa de Acción. UN والنجاح الذي حققه أول الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أظهر التزام الدول والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ هذا البرنامج.
    Por ejemplo, varios Estados y organizaciones no gubernamentales nos dicen que el tema actual es las municiones en racimo. UN وعلى سبيل المثال، هناك اليوم عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية تقول لنا إن الذخائر العنقودية هي موضوع الساعة.
    Todos los Estados y organizaciones no gubernamentales tuvieron la posibilidad de plantear sus preocupaciones en materia de cumplimiento. UN ويتاح لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية إمكانية عرض شواغلها بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال.
    Además, la secretaría de la Conferencia participó en otras actividades preparatorias emprendidas por algunos Estados y organizaciones no gubernamentales, tales como mesas redondas, conferencias, asambleas públicas y coloquios. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظمت بمشاركة من أمانة المؤتمر، أنشطة تحضيرية أخرى بدأتها بعض الدول والمنظمات غير الحكومية، مثل اجتماعات المائدة المستديرة والمحاضرات والاجتماعات المفتوحة والندوات.
    Se invitaría a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales a que presentasen cualquier información sobre las prácticas buenas y malas que deseasen señalar a la atención del Grupo de Trabajo. UN وسيتم دعوة الدول والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم أي معلومات بشأن الممارسات الجيدة والسيئة التي تود توجيه اهتمام الفريق العامل إليها.
    3. En cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General, en la presente nota se proponen algunos temas de interés y recomendaciones a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales. UN ٣ - وتمثل المذكرة الحالية استجابة لطلب الجمعية العامة، وهي تتضمن مواضيع للتفكير وتوصيات معروضة على الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Se prevé que la ejecución eficaz y sostenible de las actividades pertinentes obligará a integrarlas en trabajos consolidados y coordinados de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho y exigirá recursos adecuados y el fomento de las asociaciones con organizaciones estatales y no gubernamentales, incluido el sector privado. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    La Comisión también examinaba la información proveniente de los Estados y de organizaciones no gubernamentales. UN واستعرضت اللجنة أيضا المعلومات الواردة من الدول والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد