ويكيبيديا

    "الديباجة والفقرتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preámbulo y los párrafos
        
    • preámbulo y a los párrafos
        
    • preámbulo y en los párrafos
        
    • preámbulo y de los párrafos
        
    • preambular y los párrafos
        
    La Sra. Torres Souder está particularmente preocupada por los párrafos primero y tercero del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء الفقرتين اﻷولى والثالثة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤.
    Señala a la atención los párrafos segundo y quinto del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. UN ووجهت الانتباه إلى الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و 6 من المنطوق.
    Las enmiendas 4, 5 y 6 están cubiertas ampliamente por el quinto párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, respectivamente. UN أما التعديلات 4 و 5 و 6 فمشمولة إلى حد كبير بالفقرة الخامسة من الديباجة والفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار على التوالي.
    Se ha prestado especial atención al décimo párrafo del preámbulo y a los párrafos 60 y 62. UN وقد أولي اهتمام خاص للفقرة العاشرة من الديباجة والفقرتين 60 و 62 من المنطوق.
    La Directiva dispone lo siguiente en el párrafo 16 del preámbulo y en los párrafos 4 y 5 del artículo 12: UN وينص التوجيه في الفقرة 16 من الديباجة والفقرتين 4 و 5 من المادة 12 على ما يلي:
    Se han solicitado votaciones por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    El representante de la Federación de Rusia se ha referido a las cuestiones que han sido objeto de acuerdos bilaterales, que son precisamente las que han impulsado a los patrocinadores a suprimir el párrafo 4 del preámbulo y los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva. UN وقد أشار ممثل الاتحاد الروسي الى المسائل التي أصبحت موضع اتفاقات ثنائية، وهي بالتحديد تلك التي دعت مقدمي مشروع القرار الى حذف الفقرة ٤ من الديباجة والفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق.
    651. El representante de Dinamarca revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ١٥٦- ونقح ممثل الدانمرك شفوياً الفقرة الثانية من الديباجة والفقرتين ٢ و٤ من منطوق مشروع القرار.
    167. El Sr. Joinet modificó oralmente los párrafos cuarto y quinto del preámbulo y los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto. UN 167- وأجرى السيد جوانيه تنقيحاً شفوياً للفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و2 من منطوق مشروع القرار.
    43. Señala a la atención el párrafo 7 del preámbulo y los párrafos 2 y 7 del proyecto de resolución y pide que se apruebe por consenso. UN 43 - واسترعى الانتباه إلى الفقرة السابعة من الديباجة والفقرتين 2 و 7 من مشروع القرار وطالب باعتماده بتوافق الآراء.
    Sin embargo, la oradora expresa reservas respecto de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y los párrafos 10 y 11, en que se hace referencia a los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, que no abarcan los desplazados por la ocupación extranjera. UN ومن ناحية ثانية، أعربت عن تحفظاتها بشأن الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة والفقرتين 10 و 11، التي تشير إلى مبادئ توجيهية تعلق بالتشرد الداخلي، ولا تشمل المشردين بسبب الاحتلال الأجنبي.
    El orador pide a la Secretaría que restablezca la formulación originalmente acordada para el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 4 y 17 de la parte dispositiva, y que incluya esa corrección en la versión definitiva del proyecto de resolución. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج من جديد التعابير المتفق عليها، والتي تم تقديمها أصلا، للفقرة 1 من الديباجة والفقرتين 4 و 17 من المنطوق وأن تُضمّن الصيغة النهائية لمشروع القرار ذلك التصويب.
    20. En la 22ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de Ghana volvió a enmendar el proyecto de resolución mediante la supresión del cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva. UN ٢٠ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، واصل ممثل غانا تنقيح مشروع القرار شفويا حاذفا الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرتين ٥ و ٦ من منطوق القرار.
    Además, en cuanto a los párrafos 3, 4 y 7 del preámbulo y los párrafos 5 y 8 de la parte dispositiva, relativos a las negociaciones multilaterales, mi delegación desea reafirmar que es importante que dichas negociaciones no se lleven a cabo antes de que las negociaciones bilaterales hayan propiciado un arreglo justo y amplio entre todos los participantes en el proceso de paz. UN باﻹضافة الى ذلك، فإن وفدي يريد أن يكرر، بالنسبة الى الفقرات ٣ و ٤ و ٧ من الديباجة والفقرتين ٥ و ٨ من المنطوق المتصلتين بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، أنه من الضروري عدم انعقاد مفاوضات متعددة اﻷطراف قبل أن يتم التوصل بالمفاوضات الثنائية الى اتفاق عادل وشامل بين جميع المشاركين في عملية السلام.
    La Sra. LEBL (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea expresar sus reservas en cuanto a los párrafos decimoquinto y decimoséptimo del preámbulo y los párrafos 2 y 13 del proyecto de resolución A/C.2/50/L.75. UN ١١ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفد بلدها يرغب في تسجيل تحفظه على الفقرتين ١٥ و ١٧ من الديباجة والفقرتين ٢ و ١٣ من مشروع القرار A/C.2/50/L.75.
    Con respecto a la seguridad de las misiones ante las Naciones Unidas el orador señala textualmente el tercer párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ٢ - وفيما يتعلق بأمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، أشار المتحدث الى الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٣ مــن منطـــوق مشـــروع القرار.
    162. La Sra. Warzazi propuso que se enmendara el proyecto de resolución mediante la supresión de los párrafos cuarto, quinto y octavo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva. UN ٢٦١- واقترحت السيد ورزازي تعديل مشروع القرار بحذف الفقرات الرابعة والخامسة والثامنة من الديباجة والفقرتين ٢ و٣ من منطوق مشروع القرار.
    Para reflejar la decisión adoptada en la Cumbre, hicimos algunas actualizaciones técnicas al texto del proyecto de resolución, a saber, a los párrafos primero y quinto del preámbulo y a los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. UN وتعبيرا عن قرار مؤتمر القمة، أدخلنا بعض التحديثات الفنية على نص مشروع القرار، خاصة على الفقرتين الأولى والخامسة من الديباجة والفقرتين 2 و 4 من المنطوق.
    3. El Sr. TIWARI (India), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, dice que pueden aceptar las propuestas de la Unión Europea relativas a los dos primeros párrafos del preámbulo y a los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. UN ٣- السيد تيواري )الهند(: تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فقال ان بوسعهم قبول مقترحات الاتحاد اﻷوروبي بشأن الفقرتين اﻷوليين من الديباجة والفقرتين ١ و٦ من المنطوق.
    Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: UN وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية:
    Al presentar el proyecto de resolución, el Sr. Abdellatif propuso que se eliminaran los corchetes al comienzo y al final de la frase " un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible " , en el decimotercer párrafo del preámbulo y en los párrafos 2 y 20 de la parte dispositiva. UN وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق.
    Con todo, expresa reservas acerca de ciertos elementos de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo y de los párrafos 4 y 5, que establecen un vínculo entre esas violaciones y los procesos políticos internos que ha de definir cada pueblo en ejercicio de su derecho de libre determinación. UN ولكن لدى وفدها تحفظات إزاء عناصر الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين ٤ و ٥ من منطوق مشروع القرار، التي تقيم علاقة بين تلك الانتهاكات والعمليات السياسية الداخلية وهي عمليات يقررها كل شعب في ممارسته حقه في تقرير المصير.
    Pasando a las modificaciones que se han introducido en el texto original, hace notar que se ha añadido al preámbulo, como párrafo tercero, un nuevo pasaje referente a las disposiciones relacionadas con la familia que figuran en los documentos finales de las grandes conferencias y cumbres, y que se han revisado el comienzo del último párrafo preambular y los párrafos dispositivos 5 y 9. UN ووصفت التحفظات التي أُبدِيَت على النص الأصلي ولفتت الانتباه إلى إضافة فقرة ثالثة جديدة إلى ديباجة مشروع القرار تشير إلى الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، وإلى تغيير مطلع الفقرة الأخيرة من الديباجة والفقرتين 5 و 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد