ويكيبيديا

    "الديمقراطية المباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • democracia directa
        
    • democráticos directos
        
    • democrática directa
        
    Los elementos de democracia directa introducidos en el Sudán se conforman a las disposiciones del artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأن عناصر نظام الديمقراطية المباشرة الذي يطبق في السودان تتمشى وأحكام المادة ٢١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Se intenta encontrar un camino medio entre la democracia directa y la democracia con una pluralidad de partidos. UN وتُبذل جهود ﻹيجاد طريق وسط بين الديمقراطية المباشرة والتعددية الحزبية.
    Los elementos de la democracia directa están contenidos en el artículo 44 de la Constitución, que se ocupa de la institución del referendo. UN وردت عناصر الديمقراطية المباشرة في المادة 44 من الدستور، وهي تنص على إنشاء الاستفتاء؛
    No obstante, algunos cantones siguen rigiéndose por un sistema de democracia directa en el que el poder legislativo es ejercido por la Asamblea del Pueblo. UN وتأخذ بعض الكانتونات الأخرى بنظام الديمقراطية المباشرة حيث تمارس جمعية الشعب السلطة التشريعية.
    Los derechos democráticos directos amplios del pueblo contrarrestan la posición relativamente fuerte del Príncipe. UN وتوازن الحقوق الديمقراطية المباشرة للشعب، وهي حقوق واسعة النطاق، وضع الأمير القوى نسبيا.
    El poder relativamente grande del Príncipe es equilibrado por los amplios derechos que ejerce el pueblo a través de una democracia directa. UN ووَضعُ الأمير القوي نسبياً تُوازنه الحقوق الديمقراطية المباشرة والواسعة النطاق التي يتمتع بها الشعب.
    Las enmiendas constitucionales han introducido igualmente una nueva forma de democracia directa, que permite a 40.000 electores ejercer el derecho a proponer iniciativas legislativas. UN كما أن التعديلات الدستورية أدخلت شكلاً جديداً من الديمقراطية المباشرة يسمح ﻟ 000 40 ناخب بممارسة حق المبادرة التشريعية.
    En el caso de algunos países, tal vez convendría aunar aspectos de la democracia directa y la representativa. UN وربما تثبت ملاءمة الجمع بين جوانب الديمقراطية المباشرة والديمقراطية النيابية في بعض البلدان.
    Para algunos países tal vez podría ser apropiado combinar aspectos de democracia directa y democracia representativa. UN وقد يكون الجمع بين جوانب من الديمقراطية المباشرة وجوانب من الديمقراطية التمثيلية مناسباً لبعض البلدان.
    También se insta a los Gobiernos a hacer un mejor uso de los instrumentos que garantizan la democracia directa. UN كما دعا الحكومات إلى استخدام الأدوات التي تكفل الديمقراطية المباشرة بشكل أكبر وأفضل.
    Agradecerá que le expliquen cómo puede ser efectiva la democracia directa en una comunidad que la propia delegación sudanesa ha calificado de ignorante y analfabeta. UN وقالت إنها تود الحصول على تفسير حول الكيفية التي يمكن بها لنظام الديمقراطية المباشرة أن يكون فعالاً في مجتمع وصفه أعضاء الوفد السوداني أنفسهم بأنه جاهل وأمي.
    59. Ha escrito un libro en el que un capítulo está dedicado a la democracia directa en el Sudán, que puede compararse con el neorrepublicanismo de los Estados Unidos y el comunitarismo de Europa. UN ٩٥- وقال إنه قد وضع كتاباً يتضمن فصلاً عن الديمقراطية المباشرة في السودان، وهو نظام يمكن أن يقارَن بالنزعة الجمهورية الجديدة في الولايات المتحدة أو النزعة الاتحادية في أوروبا.
    Por consiguiente, en el país no se dejan de lado los principios democráticos ya que las autoridades han optado por la democracia directa, que permite que cada ciudadano elija a la persona que prefiera para ocupar un escaño en los órganos representativos del Estado. UN ومع ذلك، فإن المبادئ الديمقراطية ليست مهملة في البلد نظراً إلى أن السلطات خيرت الديمقراطية المباشرة التي تمكن كل مواطن من انتخاب من يختاره ليكون عضوا في الهيئات التمثيلية للدولة.
    Su elemento central es nuestro sistema de democracia directa y el derecho del pueblo de decidir en las urnas todas las cuestiones políticas importantes. UN إن عنصره المركزي هو نظامنا المتمثل في الديمقراطية المباشرة وحق الشعب في أن يقرر جميع القضايا السياسية الهامة من خلال صناديق الاقتراع.
    Dicho sea de paso, cabe admitir que en esa situación puede ser necesario un debate sobre la democracia representativa en oposición a la democracia directa. UN 37 - وبشكل اعتراضي، يمكن للمرء أن يقر بأنه في هذه الحالة، قد يلزم حوار حول الديمقراطية النيابية إزاء الديمقراطية المباشرة.
    Se promueven formas de democracia directa y una cultura participativa, que incluye el desempeño de organizaciones de masas y sociales representativas de la pluralidad en nuestra sociedad. UN ذلك أن كوبا تُشجَّع أشكالاً أخرى من الديمقراطية المباشرة فضلاً عن ثقافة تشاركية تشمل المنظمات الاجتماعية والشعبية الـتي تمثـل تعددية المجتمع الكوبي.
    Esta es una disposición única e innovadora de democracia directa sobre lo que podría ser un foro adecuado para lograr la reconciliación política nacional, examinar los avances hechos en la promoción y protección de los derechos humanos y reforzar la soberanía del país. UN وهذا حكم فريد ومبتكر من أحكام الديمقراطية المباشرة يمكن أن يشكل محفلاً مناسباً لتحقيق المصالحة السياسية الوطنية، واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيم سيادة البلد.
    Las manifestaciones pacíficas se describieron como una alternativa a la violencia y una forma de expresión que podía considerarse un medio de atraer la atención hacia las preocupaciones relativas a los asuntos públicos y el logro de cambios, así como una manera de ejercer la democracia directa. UN وقد وُصفت الاحتجاجات السلمية بأنها بديل للعنف وشكل من أشكال التعبير التي يمكن اعتبارها وسيلة لتوجيه الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بالشؤون العامة، ولتحقيق التغيير، وطريقة لممارسة الديمقراطية المباشرة.
    e) La democracia directa como variante preferible a los partidos políticos que no son requisitos previos de la democracia; UN )ﻫ( الديمقراطية المباشرة كبديل أفضل لﻷحزاب السياسية التي لا تعد من الشروط المسبقة للديمقراطية.
    Los derechos democráticos directos y de amplio alcance del pueblo contrarrestan la posición relativamente fuerte del Príncipe Reinante. UN وهناك توازن بين الوضع القوي نسبيا للأمير الحاكم والحقوق الديمقراطية المباشرة البعيدة المدى للشعب.
    3. Esa soberanía se expresa a través de los representantes elegidos de conformidad con la presente Constitución y mediante la participación democrática directa. UN ٣- يعرب عن سيادتها من خلال نوابها المنتخبين طبقاً للدستور ومن خلال مشاركتها الديمقراطية المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد