ويكيبيديا

    "الديمقراطية النيابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • democracia representativa
        
    • democrático representativo
        
    • democracia participatoria
        
    En el nuevo siglo y nuevo milenio que se aproximan ya no basta la democracia representativa. UN إن الديمقراطية النيابية لن تكون كافية في العهد اﻷلفي القادم.
    La voluntad de los pueblos de ambos países y su comprensión de su destino histórico hallan expresión en la participación en el proceso de democracia representativa. UN وتتجسد إرادة شعبي البلدين وفهمهما لمصيرهما التاريخي في مشاركتهما في عملية الديمقراطية النيابية.
    Las normas, organización y funcionamiento se sujetan a los principios de la democracia representativa. UN وتنظم مبادئ الديمقراطية النيابية القواعد المتعلقة بها وتنظيمها وعملها.
    En muchos países, los regímenes basados en la denegación de los derechos del individuo han sido sustituidos por la democracia representativa y la liberalización económica. UN ولقد حلت الديمقراطية النيابية وتحرير الاقتصاد في كثير من البلدان محل النظم القائمة على إنكار حقوق اﻷفراد.
    Namibia celebra los constantes esfuerzos de la Unión Interparlamentaria para fomentar la democracia representativa. UN وترحب ناميبيا باستمرار بالجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية النيابية.
    Los parlamentos nacionales son los pilares de la democracia representativa. UN إن البرلمانات الوطنية تشــكل دعائم الديمقراطية النيابية.
    Las normas, organización y funcionamiento se sujetan a los principios de la democracia representativa. UN وتنظم مبادئ الديمقراطية النيابية القواعد المتعلقة بها وتنظيمها وعملها.
    En nombre de una pretendida democracia representativa, suelen presentarse candidatos de dos partidos que ideológicamente son lo mismo, pues ambos apoyan el colonialismo. UN فما يسمى الديمقراطية النيابية عادة ما يعرض مرشحين من حزبين هما نفس الشيء من الناحية العقائدية والحزبان كلاهما يدعمان الاستعمار.
    Las normas, organización y funcionamiento se sujetan a los principios de la democracia representativa. UN وتُنظِّم مبادئ الديمقراطية النيابية قواعد تلك الأحزاب وتنظيمها وعملها.
    Sus propósitos consisten en afianzar la paz y la seguridad del hemisferio, promover y consolidar la democracia representativa dentro del respeto al principio de no intervención y estimular la acción cooperativa de los Estados miembros para el desarrollo integral. UN تتمثل مقاصدها في تعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة، وتعزيز وتوطيد الديمقراطية النيابية مع الاحترام الواجب لمبدأ عدم التدخل، كما ترمي إلى تعزيز التنمية المتكاملة للدول اﻷعضاء عن طريق العمل التعاوني.
    En todo el territorio de sus respectivos países, la voluntad del pueblo y la concreción de su destino histórico se expresan mediante la participación en el proceso de la democracia representativa. UN ويتم التعبير، في جميع أنحاء أراضي البلدين، التعبير عن ارادة الشعب وتحقيق مصيره التاريخي من خلال المشاركة في عملية الديمقراطية النيابية.
    15. Dinamarca es una monarquía constitucional que tiene una larga tradición de democracia representativa e independiente. UN ٥١- حكومة الدانمرك ملكية دستورية ذات تقاليد عريقة في الديمقراطية النيابية المستقلة.
    - El Grupo de Río ha contribuido a la defensa y la consolidación de la democracia representativa y los derechos humanos, principios esenciales para nuestros pueblos; UN - إن مجموعة ريو قد ساهمت في حماية وتوطيد الديمقراطية النيابية وحقوق اﻹنسان، وهما مبدآن أساسيان بالنسبة لشعوبنا؛
    democracia representativa y lucha contra la pobreza UN الديمقراطية النيابية ومكافحة الفقر
    Sabiendo que una democracia representativa no es permanente si los ciudadanos no tienen confianza en las instituciones y procedimientos constitucionales y si los legisladores no obtienen su respeto, UN وإذ يقتنع بأن الديمقراطية النيابية لا يمكنها الاستمرار إلا إذا حظيت العمليات الدستورية بثقة المواطنين وإذا نجح المشرعون في كسب احترامهم،
    Además, se ha iniciado una reforma constitucional con el fin de instaurar el estado de derecho, consolidar las estructuras estatales y reforzar la democracia representativa. UN وعلاوة علــى ذلك، يجــري الاضطــلاع بإصــلاح دستوري بغية إرساء سيادة القانون وتوطيد هياكل الدولة، وتعزيز الديمقراطية النيابية.
    Esperamos sinceramente que la UIP pueda servir a los ciudadanos del mundo más fielmente en su calidad de órgano representativo en la medida que la democracia representativa siga expandiéndose. UN ويحدونا أمل صادق أن يخدم الاتحاد مواطني العالم بمزيد من اﻹخـلاص، بصفته جهازهم النيــابي فــي الوقت الذي يتواصل فيه انتشار الديمقراطية النيابية.
    En los países en que la democracia representativa -- y las instituciones que son su corolario, a saber, una prensa libre y una sociedad civil libre -- todavía es débil, hay una necesidad aún mayor de fortalecer las evaluaciones de las consecuencias sociales y la capacidad nacional para llevarlas a cabo. UN وفي البلدان التي ما زالت تتسم فيها بالضعف الديمقراطية النيابية ومؤسساتها والصحافة الحرة والمجتمع الحر المدني، تزداد الحاجة إلى تعزيز تقييمات الأثر الاجتماعي والقدرات الوطنية على القيام بها.
    Dicho sea de paso, cabe admitir que en esa situación puede ser necesario un debate sobre la democracia representativa en oposición a la democracia directa. UN 37 - وبشكل اعتراضي، يمكن للمرء أن يقر بأنه في هذه الحالة، قد يلزم حوار حول الديمقراطية النيابية إزاء الديمقراطية المباشرة.
    El modelo democrático representativo y participativo ha sido enriquecido, contribuyendo a superar tensiones políticas y sociales importantes, propias del establecimiento de un Estado de derecho y del perfeccionamiento de las instituciones democráticas, a través de la concertación económica y social y la búsqueda permanente del consenso político. UN وقد أثرى نموذج الديمقراطية النيابية والقائمة على المشاركة، مسهما في التغلب على التوترات السياسية والاجتماعية الكبيرة التي تميز إنشاء دولة يسودها القانون وإصلاح المؤسسات الــديمقراطية عن طريق تجانس اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والسعي الدؤوب إلى التوصل إلى توافق آراء سياسي.
    Vemos que hay una relación de doble dirección entre derechos humanos y desarrollo, siendo la democracia participatoria el vínculo crucial. UN إننا نتلمس بين حقوق اﻹنسان والتنمية علاقة ثنائية الاتجاه تشكل الديمقراطية النيابية فيها حلقة الوصل الحاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد