Se informa que todas estas personas fueron detenidas en relación con su presunta participación en la organización Alianza de Fuerzas democráticas nacionales, opuesta al Gobierno. | UN | وقيل إن جميع هؤلاء اﻷشخاص قد أُلقي القبض عليهم فيما يتصل باشتراكهم المُدعى مع المنظمة المعارضة المسماة تحالف القوى الديمقراطية الوطنية. |
Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
1.2 Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
Los factores que determinaron el cambio fueron el movimiento Democrático Nacional y la necesidad de garantizar la autonomía de las cooperativas. | UN | وكان العاملان المحددان لقرار التغيير هما الحركة الديمقراطية الوطنية والحاجة إلى كفالة استقلال التعاونيات. |
En la actualidad es asesor en las conversaciones de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente Democrático Nacional. | UN | ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية. |
1. Alianza Democrática Nacional de Myanmar 31 marzo 1989 | UN | ١ - تحالف ميانمار من أجل الديمقراطية الوطنية ٣١ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Se recomienda que en la elaboración de indicadores democráticos nacionales se aproveche la labor realizada en otros foros multilaterales. | UN | ويوصى، لدى وضع المؤشرات الديمقراطية الوطنية الخاصة بكل بلد، الاستفادة من العمل الذي تقوم به حاليا المحافل الأخرى. |
Sigo creyendo que un proceso paralelo destinado a reforzar las instituciones democráticas nacionales y promover un diálogo inclusivo podría aplacar las tensiones existentes en el país. | UN | ولا أزال أعتقد أنه يمكن تخفيف حدة التوتر السائدة في البلد من خلال عملية موازية تهدف إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية وتشجيع قيام حوار شامل. |
1.2 Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
1.2 Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
: Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | الإنجاز المتوقع1-2: تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
1.2 Fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití | UN | 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي |
El Comité Conjunto de Supervisión, compuesto de representantes del Gobierno de Filipinas y del Frente Democrático Nacional, supervisa la ejecución del Acuerdo Global. | UN | وتقوم لجنة الرصد المشتركة التي تتألف من ممثلين عن حكومة الفلبين وعن الجبهة الديمقراطية الوطنية برصد تنفيذ الاتفاق الشامل المتعلق باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
El otro caso era el del Secretario de Prensa del Frente Democrático Nacional de Bodoland que habría sido arrestado por el ejército de Bhután en un hotel en Thimphu y posteriormente desapareció. | UN | وتتعلق الحالة المتبقية بأمين الدعاية للجبهة الديمقراطية الوطنية لبودولاند، الذي يزعم أن جيش بوتان ألقى القبض عليه في فندق في ثيمفو وأنه اختفى فيما بعد. |
Se mencionaron las incursiones que tuvieron lugar a finales del año pasado en las oficinas y residencias del Grupo de la negociación de un movimiento de liberación nacional denominado el Frente Democrático Nacional de Filipinas. | UN | ووجهت الأنظار إلى ما جرى في أواخر العام المنصرم من مداهمات لمكاتب ومساكن الفريق التفاوضي لإحدى حركات التحرير الوطني تدعى جبهة الفلبين الديمقراطية الوطنية. |
Hasta la fecha, las negociaciones de paz entre el Gobierno y el Partido Comunista de Filipinas-Frente Democrático Nacional han sido intermitentes. | UN | 10 - وما برحت حتى تاريخه مفاوضات السلام بين الحكومة والحزب الشيوعي الفلبيني/الجبهة الديمقراطية الوطنية تجرى بوتيرة متقطعة. |
El grupo de tareas en el país también recibió informes del Frente Democrático Nacional y los comités del Gobierno de Filipinas para la supervisión del Acuerdo Amplio sobre el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وتتلقى فرقة العمل القطرية أيضا تقارير من الجبهة الديمقراطية الوطنية ولجان الرصد الحكومية بشأن الاتفاق الشامل على احترام حقوق الإنسان. |
Ejército de la Alianza Democrática Nacional 30 junio 1989 | UN | التحالف من أجل الديمقراطية الوطنية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٩ |
Sr. Azmi Bishara, Miembro del Knesset (Asamblea Democrática Nacional) | UN | السيد عزمي بشارة، عضو الكنيست )الجمعية الديمقراطية الوطنية( |
Aunque los principios de la Declaración de París son coherentes con los derechos humanos, varios de sus indicadores y objetivos pueden en la práctica perjudicar el derecho al desarrollo y socavar los procesos democráticos nacionales. | UN | وعلى الرغم من أن مبادئ إعلان باريس تتماشى مع حقوق الإنسان، فإن بعض المؤشرات والأهداف قد تعمل في الواقع ضد الحق في التنمية وقد تؤدي إلى تآكل العمليات الديمقراطية الوطنية. |
Debe recordarse que el nacionalismo positivo, es decir, el movimiento Nacional Democrático de naciones oprimidas en Europa oriental y de naciones oprimidas y desplazadas en otras partes del mundo, merece el mayor crédito por el colapso de los sistemas comunistas. | UN | وينبغي أن نتذكر أن القومية اﻹيجابية، وهي الحركة الديمقراطية الوطنية لﻷمم المقهورة في أوروبا الشرقية واﻷمم المقهورة التي لا دولة لها في مناطق أخرى من العالم. لها أكبر الفضل في انهيار اﻷنظمة الشيوعية. |